Читаем Последний самурай полностью

Мистер Смит слегка приподнял уголки большого узкого рта, что означало, по всей видимости, улыбку. При первой встрече он назвался корреспондентом агентства Рейтер, но Сигэцу не сомневался, что это была ложь. Вряд ли он был журналистом, вряд ли его звали Смитом, да и его происхождение вызывало у адвоката определенные сомнения. Он говорил по-английски как настоящий американец, но Сигэцу был стреляным воробьем и за версту чуял подвох. Теперь, когда заказ был выполнен, адвокат начал жалеть, что не занялся для начала личностью этого таинственного мистера Смита. А ведь как было бы славно: продать Смиту господина Набуки, а господину Набуки — Смита…

— Коннити-ва, господин Сигэцу, — сказал Смит. — Я думаю, ваши нервы намного крепче, чем вы стараетесь показать. Вряд ли человек, боящийся собственной тени, смог бы достичь таких высот в столь небезопасной и нервной профессии, как ваша. Но давайте оставим обмен сомнительными комплиментами и перейдем к делу. Я ценю ваше время, да и мое стоит, увы, недешево. Вы принесли?..

— Ваш заказ выполнен, — с легким поклоном ответил Сигэцу. — Но по ходу дела возникли некоторые непредвиденные обстоятельства… Одним словом, нам необходимо кое-что обсудить.

— Обсудить? — Брови мистера Смита слегка приподнялись, выражая недоумение, в котором — Сигэцу готов был поклясться — проскользнул презрительный оттенок — Надеюсь, Сигэцу-сан, вы намерены обсуждать не цену?

— Боюсь, что именно ее, — вежливо, но с необходимой твердостью сказал Сигэцу. — Добытая мной информация носит такой характер, что размер вознаграждения необходимо увеличить в… — Он сделал вид, что задумался. Словом, к сумме следует приписать еще два нуля. Как минимум.

Он ожидал вспышки гнева, презрительного смеха — одним словом, чего угодно, но только не растерянности, промелькнувшей вдруг на жестком, словно вырубленном из дерева, лице заказчика. Впрочем, мистер Смит мгновенно совладал с собой и снова презрительно задрал брови.

— У вас довольно своеобразная манера вести дела, господин адвокат, сказал он. — Помнится, мы с вами обо всем договорились… Впрочем, я не стану втягивать вас в бесполезный спор. Вероятно, у вас имелись достаточно веские причины для того, чтобы повести себя подобным образом. Вынужден, однако, заметить, что я не уполномочен по собственному усмотрению тратить суммы, о которых идет речь.

— Если загвоздка только в этом, to я могу подождать, — заверил его Сигэцу. — Свяжитесь со своим начальством и получите необходимые полномочия. Поверьте, дело того стоит. Не думайте, что я пытаюсь всучить вам кота в мешке. Даю вам слово, вы будете довольны…

— Как показали последние события, ваше слово не так уж много стоит, перебил его Смит. — К тому же я, В отличие от вас, не располагаю избытком времени. Да и мое начальство вряд ли согласится потратить сумму, на которую можно купить десятерых проходимцев вроде вас со всеми потрохами.

— Вы напрасно тратите свое драгоценное время, пытаясь меня оскорбить, — процедил Сигэцу. — Если ваши необдуманные высказывания и повлияют на стоимость сделки, то лишь в сторону ее увеличения. Вас не устраивает цена? Что ж, я предложу собранные мной материалы другому покупателю. Такой товар не залежится, будьте уверены. Мне безразлично, с кого брать деньги, так что выбор да вами, мистер Смит.

Человек, называвший себя Смитом, холодно улыбнулся. Это была очень нехорошая улыбка, и Сигэцу вдруг почувствовал себя неуютно Пожалуй, ему все-таки следовало разузнать об этом человеке побольше, прежде чем начинать с ним торговаться.

С моря потянуло ветерком, который нес с собой тяжелый запах гниющих водорослей и птичьего помета. Где-то пронзительно крикнула чайка, с далекого рейда долетел гудок буксира.

— Выбор, — повторил Смит. — Да, выбор — сложное дело. Я тоже могу предложить вам выбор, господин Сигэцу. Сумма, о которой мы с вами первоначально договаривались, у меня с собой. Вы можете забрать деньги, отдать мне собранную информацию и спокойно удалиться.

— А если я не соглашусь? — с кривой улыбкой спросил Сигэцу.

— Тогда я вас убью и заберу материалы даром.

— Они надежно спрятаны, — поспешно сказал адвокат.

— Вранье. Они наверняка лежат либо в этом портфеле, который вы так нежно прижимаете к бедру, либо у вас в конторе.

— Думайте что хотите, — презрительно процедил Сигэцу. — Но имейте в виду, что убить меня будет не просто. Я в совершенстве владею приемами каратэ, так что неизвестно, кто из нас умрет. Что ж, если вам больше нечего предложить, я вынужден вас покинуть. У меня нет времени на пустые разговоры.

Он вдруг заметил в руке у Смита пистолет и осекся. Было совершенно непонятно, откуда появилось оружие, но оно было, и его вороненый ствол смотрел прямиком в живот адвокату. Смит взвел курок большим пальцем, и Сигэцу вздрогнул от сухого металлического щелчка. Никаким каратэ он не владел, а если бы и владел, то и тогда вряд ли успел бы опередить противника, которому нужно было всего-навсего нажать на спусковой крючок, чтобы поставить в споре последнюю точку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инструктор

Инструктор. Законопослушные граждане
Инструктор. Законопослушные граждане

Почти одновременно в Питере и Москве от рук киллеров погибли молодые талантливые игроки двух ведущих российских футбольных клубов. Официальное следствие упорно старается все свести к проискам фанатов. Но полковник ГРУ в отставке Илларион Забродов уверен, что за этими трагическими для его близких и знакомых событиями стоят очень серьезные люди. Смертельная опасность угрожает каждому, кто пытается узнать правду. Но бывший инструктор ГРУ Забродов не привык отступать. Используя свои старые связи и новых, не всегда, казалось бы, адекватных знакомых, он выходит на мафиозные структуры, которые пытаются взять под контроль спортивный тотализатор и все футбольные клубы на постсоветском пространстве. Начинается игра не на жизнь, а на смерть. Но Забродов не может из нее выйти, потому что на карту поставлена не только его судьба, но и судьба его близких.

Андрей Воронин , Андрей Николаевич Воронин

Боевик / Детективы / Боевики

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы