Дом Блейна был теперь выставлен на продажу, и Лора договорилась о встрече с агентом по недвижимости, чтобы осмотреть его. Она позвонила агенту утром, чуть ли не по наитию, и он сказал, что ей неслыханно повезло: он как раз случайно сегодня в этом районе, так что готов показать ей дом в тот же день в обеденное время. Лора согласилась, ни на секунду не поверив в сказки о «случайном совпадении». Правда состояла в том, что на этот дом не так-то просто найти покупателя.
– Меня зовут Джонатан Ховард, – представился риелтор, сияя улыбкой с рекламного плаката.
Лора пожала ему руку.
– Лора Хилл. А это Маркус, мой муж. – Она обернулась и подмигнула Маркусу.
– Отлично! – воскликнул Ховард, ведя их от калитки к крыльцу. – Это просто потрясающий дом, вы убедитесь в этом сами. У вас дети есть?
– Сын, – ответила Лора.
– Гениально! Вы из здешних мест?
– Нет, – сказал Маркус, принимая на себя роль злого полицейского, – но история дома нам известна.
Лицо Ховарда лишь на мгновение омрачилось, но тут же снова засияло улыбкой.
– А, вы об этом. Тому типу пришлось съехать, но он вообще мало здесь прожил, и дом не его. К счастью, люди это понимают: у нас уже есть несколько потенциальных покупателей… В конце концов, убийство произошло не здесь, так ведь?
Лора решила разрядить ситуацию:
– Конечно. Именно это я ему и говорю.
Ховард был прав в одном: дом действительно был прекрасный. Даже без вещей, необжитой, он казался уютным, и трудно было представить себе, что тут жил негодяй вроде Блейна. Лора попыталась мысленно обставить его собственной мебелью. Они прошлись по комнатам и убедились, что на первом этаже действительно есть комната для гостей. Означало ли это, что Тед здесь бывал? Возможно.
Они вошли в самую большую комнату, на втором этаже, и там Лора стала с особым вниманием наблюдать за продавцом. А он вел их к огромной гардеробной, видимо, полагая, что она – главный козырь в игре с Лорой. Широкими жестами он указывал в сторону полок, предлагая вообразить себе стоящие на них туфли, открывая дверцы, просил представить, как будут выглядеть платья на вешалке, призывал подумать о драгоценностях, которым самое место на столике под зеркалом. Лора слушала его объяснения все внимательнее, но по причинам далеким от тех, на которые рассчитывал он. На одном из сеансов Тед сказал Лоре, что решил спрятаться в комнате для гостей на первом этаже, потому что в большой комнате прятаться было негде, однако этот гигантский гардероб представлял собою идеальное укрытие, в котором можно было дождаться Блейна. Значит, ее подозрения верны: Тед никогда не бывал в этой комнате.
– А можно сфотографировать? – спросила она, вынимая из сумки фотоаппарат. – Представляю, какое лицо будет у моей сестры, когда она это увидит.
– Конечно, снимайте, – разрешил Ховард.
Маркус был явно заинтригован.
Они спустились на первый этаж, и Лора потащила Маркуса в комнату для гостей.
– Можно нам с мужем поговорить наедине?
– Ну разумеется!
Ховард удалился.
Маркус не скрывал удивления:
– Зачем тебе фотографии, Лора? И о чем ты хотела со мной говорить?
Она подошла к шкафу и присела на корточки, стараясь разглядеть нижнюю сторону полки. И чуть не задохнулась.
– Что там? – Маркус подошел и опустился рядом с ней на колени.
На полке красовалась наклейка с изображением звездного рейнджера Базза Лайтера из «Истории игрушек», которую Тед описывал во время сеансов. Она должна была светиться в темноте.
– Закрой дверцу, – попросила Лора.
Они стояли на коленях в шкафу, лицом к задней стенке, словно дети, играющие в прятки. Маркус едва успел мысленно спросить себя, что подумает риелтор, если откроет дверь и обнаружит, что они закрылись в шкафу.
Когда стало совсем темно, очертания Базза слегка засветились. Лора открыла дверцу шкафа.
– Не понимаю, – вздохнула она, вылезая наружу.
Маркус тоже поднялся на ноги.
– Чего ты не понимаешь?
– Про наклейку. Тед подробно ее описал, – растерянно произнесла Лора. – До сих пор я считала, что эпизод с Блейном – часть его бреда и что он никогда не бывал в этом доме. Некоторые детали комнаты наверху не совпадают с его рассказом, но эта наклейка… Она доказывает, что он все-таки был в этом доме и сидел, закрывшись в шкафу.
– Ты мне говорила, что он рассказывал о том, как убил Блейна, но ведь этого не было.
Лора ходила из угла в угол по пустой комнате.
– В первом цикле он убивал Блейна, во втором – нет.
– Может, он собирался его убить, – предположил Маркус.
Лора смотрела на него со смесью недоверия и ужаса. Когда она наконец заговорила, голос ее звучал еле слышно.
– В этом нет никакого смысла. То, что Тед бывал здесь, – ни в какие ворота не лезет…
От стука в дверь оба вздрогнули.
– Мистер и миссис Хилл! У вас там все в порядке? Я уверен, что хозяева сделают серьезную скидку, если дом вас заинтересовал. Я поговорю с…
Лора открыла дверь. Бросила взгляд на риелтора, изображая крайнее смущение.
– Мужа не удалось уговорить, – печально произнесла она, – а его голос в данной ситуации решающий.
Обойдя остолбеневшего риелтора, она направилась к входной двери.