Валиантом овладело недоброе предчувствие. Агент запросто мог поступить так, потому что в его планы входил арест Джеймса Харриссона, но никак не охота с ним за опасным хищником в лесу, а задержанный вряд ли желал сдаваться по-хорошему. Однако чутье подсказывало, что намерения у этого человека уходят дальше служебных полномочий…
Валиант мельком посмотрел на Ривер.
Он видел ее и Джеймса, когда они едва не слетели с дороги на шоссе. Видел, как девушка обнимала Харриссона, так и не сумев выстрелить в него. И хотя этот человек представлял для нее опасность и вез ее в «Крест», где из нее могли сделать подопытную крысу, она не считала его монстром. Не хотела считать. Валиант помнил, как эта девушка отнеслась к нему самому тогда, в Лоренсе, на дороге: не разбираясь, кто он такой, она просто хотела помочь ему хоть чем-то. И к Джеймсу Харриссону она относилась так же. Ривер хотела помочь ему. Давала ему возможность сделать правильный выбор.
Казалось, эта девушка сейчас ставила перед таким выбором и Валианта Декоре. Она будто смотрела на него из глубин своего сознания и говорила:
Разумеется, Ривер Уиллоу не произнесла ни слова. Возможно, эти слова всплывали в сознании Валианта из прошлого, и их говорила совсем другая девушка. На другом языке. Много лет назад. Так или иначе, выбор — правильный или нет — был сделан. Тяжело и болезненно вздохнув, Валиант сорвался с места и ринулся обратно к дороге, понимая, что никогда в жизни не поступал глупее.
72
Агент Полсон стоял над потерявшим сознание Харриссоном с пистолетом наизготовку. Удивительно! Его неофициальный наниматель описывал этого человека как опаснейшего противника и стойкого бойца. Гантер Полсон понимал, что ему сильно повезло, потому что «опаснейший противник и стойкий боец» оказался в изрядно потрепанном состоянии, и его телу требовался лишь один дополнительный удар, чтобы, наконец, сдаться на милость темноты бессознательности.
Полсон недовольно покривился, осознавая, что девчонка умудрилась остаться в живых и попала к Валианту Декоре, однако отчасти это обстоятельство играло ему на руку. Теперь вампир однозначно поспешит убраться подальше отсюда, тем самым обезопасив Полсона от себя, а Харриссон отправится по месту назначения. В экстренных сложившихся обстоятельствах доставить его живым было приоритетной задачей. Агент знал, что его поведение не будет осуждено строго — никто не ожидал, что Декоре явится сюда, да еще и с подмогой. Дрейк Талос заверял, что приказал своему человеку устранить эту тварь. То, что сержант Дэвис может с этим не справиться, босс предугадал, однако он заверил, что ослабленный последними событиями истощенный вампир просто не решится создавать нового «перевертыша» после Криса Келлера. В этом был просчет Талоса, не Полсона.
Агента привлек шум. Вдалеке уже слышались сирены карет скорой помощи и полицейского подкрепления.
— Прокатимся, мистер Харриссон? — усмехнулся Полсон.
На всякий случай он решил, что стоит снова надеть на Джеймса «браслеты». В конце концов, не следует недооценивать «опаснейшего противника и стойкого бойца».
Полсон бегло сунул пистолет за ремень брюк, отошел от обездвиженной жертвы, нашел на земле наручники, которые недавно упали на землю, и отряхнул их от снега. Замерзший металл неприятно уколол пальцы холодом. Полсон поморщился и спешно направился к Джеймсу, как вдруг — буквально из ниоткуда — перед ним предстала фигура в распахнутом длинном плаще.
Лихорадочные мысли пробежали в мозгу Полсона за долю секунды, пока он спешно доставал оружие. Он уже извлек пистолет, когда Декоре оказался совсем рядом и одним движением выкрутил руку агента так, что послышался хруст кости. Полсон вскрикнул от резкой боли, пронзившей правое предплечье. Пистолет упал на землю из вмиг ослабевших пальцев.
Страх захлестнул агента горячей волной, почти сразу отодвинув боль на второй план. Он видел, что случилось с сержантом Дэвисом, и не желал оказаться в таком же положении.
Не собираясь сдаваться без боя, Полсон инстинктивно выбросил вперед левую руку и нанес противнику удар под дых со всей силы, на которую только был способен. К его удивлению, Валиант сдавленно вскрикнул от боли и покачнулся. Полсон и предположить не мог, что «опасную жуткую тварь» может пронять подобный удар.