Читаем Последний сон полностью

— Я извинился. Кроме того, все же получилось! — хозяин поворошил угли в камине и добавил туда парочку поленьев из стопки. — Однако, похищение действительно произошло. В свою защиту скажу, что я был доведен до отчаяния одиночеством. Нет, не перебивай меня! — он погрозил пальцем, видя возмущение на лице гостя. — Тебе будет возможность высказаться позже, а пока выслушай мою историю. Сначала я обратился к прикладной науке, но несмотря на тайны, которые она раскрыла, это ни на шаг не приблизило меня к желаемому. В моей груди зияла кровоточащая бездна, которая с годами становилась все шире. Так было пока прекрасная незнакомка не явилась ко мне во сне. — Он сделал глоток из чашки. — Богиня, чье существование наполняло мою жизнь смыслом. В моей реальности ее не существовало и мне пришлось искать в грезах. Так я открыл взаимное влияние сна и реального мира: важные события, происходящие во сне, при должном старании сновидца, происходят в реальности! Это было гениальное открытие!

— Эдвард, будь скромнее.

— Не вижу причин быть скромным. Скромность украшает лишь глупцов, но ради тебя, дорогая, я буду вести себя тише, — он усмехнулся. — Не буду утомлять ненужными подробностями. Скажу только, что однажды, после множества попыток, мне удалось проникнуть в сон о городке на берегу моря, где стоял маленький дом. Совершенно невзрачный домишко, подходящий больше для прислуги, но меня это не смутило. Я обыскал дом, вошел в спальню. За что прошу меня простить, — он потупил взгляд, — я предпочел бы не нарушать уединение дамы в такой момент, но моя цель… В общем, я одурманил ее и перенес в свой сон.

— На подушке осталась твоя кровь, — Лоуренс мрачно сверлил его тяжелым взглядом.

— Да, дурман подействовал не так быстро, как я надеялся и мой нос пострадал! — Эдвард заулыбался как мальчишка. — Еще немного и я оставил бы там не только кровь, но и все зубы. Клянусь, я не причинил ей никакого вреда и не защищался, пока она колотила меня.

— Я бы поступила точно так же, — заметила хозяйка дома. — Чего ты ожидал, ворвавшись в спальню?

— Да, дорогая, ты права, и я ничуть не рассердился за разбитый нос. Так вот… Придя в себя в моем доме, Элейн сменила гнев на милость.

— Чушь, — фыркнул Лоуренс. — Я не верю в это.

— Это случилось не сразу. Сначала она требовала вернуть ее, но я валялся в ногах как презренный червь, умоляя лишь выслушать меня. В конце концов, Элейн уступила моим просьбам.

— С чего бы ей это делать?

— Ты в самом деле не понимаешь… — Эдвард склонил голову. — Подумай хорошенько… Я не хочу говорить тебе, ты должен понять сам. Что ты чувствуешь, глядя на мою прекрасную жену?

— Я… — Лоуренс устремил потерянный тоскливый взгляд на женщину рядом с ним. — Она… у меня перехватывает дыхание. Это не описать словами.

— Но ведь это же не Элейн, верно? Не та женщина, за которой ты пришел, не та, что предназначена тебе, но вместе с тем вы оба чувствуете между вами неразрывную связь. Это так, дорогая? — он повернулся к жене.

Вместо ответа она ласково накрыла начавшие дрожать пальцы Лоуренса.

— Почему же так происходит? — Эдвард сложил пальцы в треугольник, напустив задумчивый вид.

Лоуренс не был глупцом. Он представил многочисленные перерождения себя, живущие под разными именами. Объединенные снами, все они ждут встречи со своей женщиной, но каждое перерождение Элейн будет мило их сердцу. И если он, чувствует связь с женой Эдварда, то и Элейн, могла почувствовать связь с Эдвардом, а это значит, что он и Эдвард….

— Проклятье! — простонал Лоуренс. — Ты моя версия.

— А ты моя, — проворчал Эдвард. — Мы квиты. Удивительно, что ты игнорировал этот факт так долго. Как я мог прийти в сон к Элейн, если бы не видел его, как и ты? Как бы ты пришел в мой сон, в конце концов?

— Мы совсем не похожи! — возмущенно воскликнул Лоуренс вскакивая.

— Я так не думаю, — ученый поднялся и стал напротив.

Одного роста, одного телосложения, схожие черты лица, цвет глаз, одинаковые манеры. Оба напоминали натянутые пружины, готовые сорваться в любой момент. Хозяйка дома положила руки им на плечи, отчего мужчины одновременно расслабились.

— Не спорьте, — мягко сказала она. — Вы не конкуренты друг другу. Каждый из вас прекрасен по-своему. Вы один человек, плывущий по бесконечной реке жизни, примиряющий разные роли. Эдвард, продолжай.

Она усадила присмиревших мужчин обратно на их места.

— Мне было нужно, чтобы Элейн провела у меня какое-то время, пока не изменится реальность, — сказал Эдвард. — Я ей все объяснил, и она согласилась. Мы притворились, словно она моя невеста, а я ее преданный жених.

— Она тебя пожалела, — вздохнул Лоуренс. — Интересно, показывал ли ты ей содержимое лаборатории?

— Зачем лишний раз беспокоить нежную душу подобными вещами? Важно лишь то, что спустя какое-то время моя судьба вошла в правильно русло. В реальности появилась она… — он поцеловал руку жены. — Наша встреча выглядела как случайность. Через городок проезжал экипаж, запряженный двойкой. Обычное дело, но лошади вдруг чего-то испугались и понесли прямо в реку, а я всех спас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза