Филат, несколько раз обежавший вокруг Евы в поисках страшных ран, которые ей должна была нанести горгулья, внезапно остановился и уставился на её ладонь – ту самую, которой она извлекала щепку из носа чудовища. На пальцах у Евы желтели маслянистые капли, похожие на сосновую смолу. Капли эти, выцветая и бледнея, втягивались в кожу.
– Рыжьё… Натуральное! Как ты заставила горгулью его отдать?! – прошептал Филат.
– Да она сама как-то. Я не заставляла! – огрызнулась Ева.
– Ещё бы: горгулью заставить! Чудовища её не трогают, да ещё рыжьё дают… Спрячь его, не свети!
Ева попыталась вытереть капли о рукав, но вытирать уже было нечего. Капли совсем впитались, и только кожа слабо светилась. Посетители трактира выбирались кто из-за стойки, кто из-под стола, а один даже из шкафа. Невесть откуда возник тот самый носатенький, на крыску похожий. Хлопотал, бегал, всплёскивал ручками. Его охи и взмахи ручками возымели своё действие. Окаменевшую горгулью спешно упаковали в ящик.
В дверном проёме тревожным огоньком засветились рыжие бакенбарды Пламмеля. Он на кого-то пристально смотрел и хмурился. Ева поначалу решила, что на горгулью, но нет – Пламмель смотрел на неё. И одновременно с этим Ева осознала, что нелепая шляпа с неё слетела, а вместе со шляпой слетел и морок.
Филат заметил это и заспешил. Подобрав шляпку, он спешно нахлобучил её Еве на голову. Затем, схватив с пола салфетку, принялся обматывать Еве совершенно здоровую руку:
– Беда, беда! Ах, якорный бабай! Все видели? Горгулья бабушку укусила! – голосил он, работая на публику.
– Она меня не кусала! – возмутилась Ева.
– Конечно, не кусала! Не бойся и не смотри на рану!.. Бабушка бредит! Яд попал в кровь! – запричитал Филат ещё громче.
Наблюдатели сочувствующе загалдели.
– Оно да… укус горгульи самое распоследнее дело… Дедульку мово тоже горгулья тяпнула… Дедулька поначалу какой только чуши ни молол, а под утро распух и помер… – сочувственно прогудел кто-то.
Сгрудившаяся вокруг сочувствующая толпа отделила Еву от пытающегося пробиться к ней Пламмеля. Окружённая толпой, Ева была выведена из трактира на Сретенку.
– Я её доведу! Отличного доктора знаю! Берёт, правда, дорого! У кого рыжьё есть? Давайте, давайте сюда! Можно и зеленью! – запричитал Филат.
Эта фраза эффект возымела магический. Толпа мигом рассосалась, частью втянувшись обратно в трактир, частью сгинув неизвестно куда и под шумок не заплатив хозяину. Филат удовлетворённо хмыкнул и неутомимой рысцой затрусил по Сретенке, буксируя за собой Еву. Он бежал, временами оглядываясь и проверяя, не следит ли за ними кто, – и тут же зорко посматривал по сторонам на пузатые купеческие дома с лавками, попадавшиеся здесь втрое чаще, чем на прочих улицах Магсквы.
– Ах, как нехорошо… Увидел тебя Пламмель. Уж этот не забудет, нет… Ах, какой дар, дохлый хмырь, какой дар! Не трогают тебя звери, близко подпускают и рыжьё дают… – бормотал он.
Неожиданно Филат резко остановился – так, что Ева едва на него не налетела, и, ткнув ей пальцем в грудь, произнёс:
– А ведь за тобой должок! На вокзале тебя я спас, от Пламмеля спас! Как насчёт того, чтобы оказать милому мне ответную услугу?
– Какую?
– Приятель один вещичку у меня ценную одолжил, а назад не вернул.
– Так забери!
Стожар прищёлкнул языком:
– Э-э-э. Не хочу его лишний раз беспокоить. Я тебе объясню, как к нему домой попасть. Ты вещичку мою быстренько заберёшь – и назад. Его днём дома не бывает, да и потом это ж не кража, когда своё возвращаешь.
– А ты почему сам не можешь?
Стожар нахмурился, и мохнатые его брови, сдвинувшись, образовали нечто совершенно невообразимое.
– У друга зверушка живёт… Сердитая. Она меня издали ещё почует. Нос у неё такой, что любой морок насквозь просветит. А тебя, ты сама говорила, звери не трогают.
– А что за зверушка?
– Да вроде козы, – подумав, ответил стожар.
– Ты боишься козу?!
– Я боюсь ей навредить… – объяснил Филат, и Ева успокоилась: «Какой он всё-таки классный и заботливый!»
Из водосточной трубы выбралась шерстяная перчатка. Встряхнулась, метко прыгнула Еве на плечо и повисла. Ева ощупала перчатку и, что-то почувствовав внутри, осторожно вытянула наружу пикового короля.
«Это она у Пламмеля вытащила? Надеюсь, не заметит!» – подумала Ева и сунула карту в карман.
Глава 8
Дом, похожий на комод
Ева прохаживалась по улице и тревожно посматривала по сторонам, чувствуя себя преступницей. Ей казалось, любой может ткнуть в неё пальцем и воскликнуть: «Вот она! Думаете, зачем она здесь стоит? Пришла воровать!» Кроме того, она была без морока. Сегодня Ева уже превысила свой лимит, и шляпку пришлось снять. Оттого что она слишком долго находилась в ней, Еве мерещилось, что её лицо расширяется, а в голосе возникают истеричные нотки абсолютной правоты.
Четверть часа назад у них с Филатом состоялся такой разговор.