Читаем Последний свидетель полностью

– В таком случае, позвольте пояснить, – все тем же мертвенным тоном произнес Питер. – Да, мы действительно сочетались законным браком в отделе записи актов гражданского состояния в Челси двадцатого декабря прошлого года. Но в свете только что полученных мной вот этих документов, не уверен, что брак этот можно назвать законным.

– Не уверены? Как это понимать?

– Да, незаконным. Потому что женщина, с которой я сочетался браком, уже была замужем. И у меня есть все основания полагать, что этот ее муж был на момент нашего бракосочетания жив. И жив до сих пор.

Майлз несколько раз, подобно рыбе, закрыл и открыл рот, но впервые за все время своей практики так и не смог издать ни звука. Слишком поздно он обратил внимание на записку, которую положил перед ним на стол Партик Салливан. А говорилось там следующее:

«Майлз, не задавайте ему больше никаких вопросов. Иначе это нас погубит. Объявите о закрытии дела прямо сейчас. Грета».

«Могла бы предупредить и раньше, – с горечью подумал Майлз. – До того, как этот ее чертов муж, или кем он там ей доводится, начнет давать показания перед присяжными. Вся работа насмарку».

Судья выждал, пока шум в зале уляжется, и сразу же приступил к делу.

– Вижу, у вас там какие-то два документа, сэр Питер, – в присущей ему любезной манере начал он. – Не могли бы вы объяснить нам, что они собой представляют? Будьте так добры.

– Вот это – свидетельство о браке, – сказал Питер. – О первом ее браке. И в нем сказано, что двадцать шестого ноября 1989 года она сочеталась законным браком с Джонатаном Барри Роузом в Ливерпуле…

– Простите, что перебиваю, сэр Питер, но вы вроде бы сказали «Роуз»? – спросил судья. – Как цветок? Роза?

– Да, ваша честь. Только пишется фамилия по-другому. А произносится, как цветок.

– Благодарю вас. Прошу, продолжайте.

– А вот этот документ – свидетельство о рождении Греты, – сказал Питер и, подняв в руке красный листок, показал суду. Голос его звучал ровно, механически, в полном противоречии с сенсационной информацией, которую он сообщал. – Имя отца в свидетельстве о браке то же, что и в свидетельстве о рождении. Это доказывает, что Грета, вышедшая замуж за Роуза, и моя жена одно и то же лицо. Что же касается Роуза, считаю, что именно он убил мою жену и пытался убить сына две недели тому назад.

– Благодарю вас, – сказал судья и повысил голос, стараясь перекричать поднявшийся в зале шум. – Что ж, думаю, жюри присяжных не помешает взглянуть на эти новые улики, приобщенные к делу. Как вы считаете, мистер Ламберт? Ибо, по моему мнению, они имеют самое непосредственное отношение к нашему делу, особенно с учетом того, что не далее как вчера ваша клиентка утверждала, что не знает никакого Роуза или Роузи.

– Ваша честь, прошу объявить перерыв. – Майлз вновь обрел голос, чего нельзя было сказать о самообладании.

– Зачем, мистер Ламберт? Лично я не вижу в том необходимости. Это ведь ваш свидетель. Вы сами его вызывали.

– Хорошо, ваша честь, не хотите давать перерыв, не давайте. Но позвольте мне хотя бы обратиться к вам в отсутствие присяжных?

– Конечно, мистер Ламберт, вы можете ко мне обратиться. Но сначала все присяжные должны ознакомиться с документами, представленными вашим свидетелем. Назовем их уликами по делу под номерами двадцать один и двадцать два.

Копии свидетельств, передаваемые из рук в руки, дошли уже до присяжного индуса в тюрбане, и тут Грета не выдержала.

– Питер! Взгляни на меня, Питер! – крикнула она мужу. – Это не то, что ты думаешь. Просто дурацкий девчоночий поступок. Мы уже давно в разводе. И это убийство… я здесь совершенно ни при чем!

Питер обернулся, взглянул на жену, и тут выдержке его пришел конец. Он походил на утопающего, напрасно старающегося всплыть на поверхность. Открыл рот, но не издал ни звука.

Возможно, Грета приняла его молчание за знак одобрения. Впрочем, времени она терять не стала, попыталась развить успех.

– Я сделала тебя тем, кто ты есть! – воскликнула она. – Ты знаешь это, Питер. А что сделала для тебя эта твоя Энн? Она заботилась лишь о Томасе и своих цветочках. Я спасла тебя от нее. Я тебя освободила.

– Я уже никогда не буду свободным, Грета. Ты убила ее. И меня сделала соучастником. Ты и твоя психопатия.

Питеру эти слова дались с большим трудом, он задыхался. Они же привели Грету в ярость. Только сейчас она впервые поняла, что потеряла мужа навеки.

– Дурак ты, Питер, больше никто! Ты ведь сам стремился к свободе, разве не так? Хотел заполучить все: власть, славу, красивую женщину. Но за все надо платить. Так было и всегда будет. Нельзя получить это все за просто так. Во всяком случае, не в этом мире, Питер.

Грета хотела сказать что-то еще, репортеры бешено строчили в своих блокнотах. Но договорить ей не дали. Охранник, которого Грета оттолкнула в самом начале своего демарша, вновь бросился к ней. Стащил ее с места, скрутил руки и вывел через заднюю дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив