Читаем Последний танец Марии Стюарт полностью

– Наконец-то! Возможно ли это?

Он перечитывал документ снова и снова.

– Есть… кое-что еще, – пробормотал Дэвисон. – Ее величество не хочет приводить его в исполнение. Она желает освободиться от этого бремени. В общем, она хочет, чтобы Паулет убил королеву до того, как она положит голову на плаху.

– О нет! – простонал Уолсингем.

– И нам приказано передать это «предложение» Паулету в письменном виде.

– О нет!

– Да.

– Значит, она сама унизилась до тех вещей, за которые приговорила к смерти королеву Шотландии?! – воскликнул Уолсингем. – Ох, мне и впрямь тошно!

Когда Дэвисон покинул дом Уолсингема, он имел при себе второй документ, адресованный сэру Эмиасу Паулету.


«После наших сердечных похвал и благодарностей мы обнаружили в недавно произнесенной речи ее величества, что она отмечает недостаточно ревностную заботу о ее особе, на которую надеялась, возлагая эту обязанность на вас, а именно то, что за все это время вы так и не изыскали способа сократить жизнь королеве Шотландии, невзирая на великую опасность, которой подвергается королева Елизавета, пока вышеупомянутая королева продолжает жить.

Потому она с крайним неудовольствием принимает к сведению, что люди, клянущиеся в любви к ней, как это делаете вы, из-за нехватки должного усердия в исполнении своих обязанностей возлагают это бремя на нее, хотя и знают о ее отвращении к кровопролитию. К тому же когда речь идет об особе ее пола и принимая во внимание то, что она состоит в близком родстве с вышеупомянутой королевой».


Поздним вечером Дэвисон поспешил в дом лорд-канцлера Бромли, где ему вручили Большую печать из желтого воска. После отправки личного письма в Фотерингей они направились к Сесилу.

На следующее утро Сесил собрал остальных членов Тайного совета; в руках он держал драгоценный приговор. Дэвисон поведал о разговоре с королевой; его снова вызвали к ней с утра.

– Она произнесла непотребные слова и сообщила, что больше не хочет слышать об этом, пока дело не будет завершено, – сообщил он. – Потом велела мне немного подождать и пока не скреплять документ Большой печатью. Но в следующий же миг она сказала, что желает немедленно покончить с этим. – Он в растерянности покачал головой.

– Я хорошо ее знаю, – произнес Сесил. – Мы должны выполнить приказ. Необходимо взять это на себя. Если мы будем действовать сообща, то наказание не падет на одного человека. Но нам нужно поспешить, пока она не передумала! Бил, приготовьтесь немедленно выехать из Лондона в Фотерингей!

– Уолсингем предоставит палача, – добавил Дэвисон. – Он считает это своим долгом.

На следующий день, когда Бил уже находился в пути в сопровождении графов Шрусбери и Кента, Дэвисона снова срочно вызвали к королеве.

– Ах, мой дорогой Дэвисон, – проворковала она. – Сегодня ночью я видела очень тревожный и необычный сон о вас.

– Да, ваше величество?

– Мне снилось, что я была вынуждена пронзить вас мечом за смерть королевы Шотландии. – Она не стала играть словами, но выразилась предельно откровенно.

– Мадам, всемилостивейшая королева… желаете ли вы, чтобы казнь состоялась? – слабым голосом спросил он, гадая о том, где в это самое время находится Бил.

– Да, клянусь Божьим дыханием! – воскликнула она. – Такова моя воля! Я хочу, чтобы это свершилось! – Вдруг она резко повернулась и спросила: – Есть ли ответ от Паулета?

– Да, я только что получил его.

Елизавета выхватила письмо у него из руки и быстро вскрыла. Бегло окинув содержание, она бросила лист на пол.

– О, эти совестливые и добросовестные глупцы! – Она топнула ногой. – Божьи ангелы в аду! Прочитайте сами!

Она подтолкнула ему письмо.


«Сэру Уолсингему и сэру Дэвисону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мария Стюарт [Джордж]

Похожие книги