Читаем Последний уик-энд полностью

— Я ищу мисс Дворак. Она ждет меня. Я член комиссии по расследованию убийства на "Сайксе".

— О! — сказала девушка. — Вы по поводу мисс Коул?

— Да.

Она взглянула себе за спину на большую доску, на которой в строгом боевом порядке висели белые кружочки. На каждом был номер, она быстро сверилась с ними и сказала:

— Я думаю, мисс Дворак здесь, сэр. Может быть, вы присядете?

— Спасибо, — сказал он.

Он коснулся края фуражки и неловко прошел к одному из стульев. Сел и вдруг понял, что, когда она войдет, ей негде будет присесть. Он резко встал, чувствуя себя по-дурацки, подошел к одной из кушеток и снова сел. Медсестра, сидевшая наискосок, взглянула на него. Он на секунду остановил взгляд на ее скрещенных ногах и отвернулся. Девушка за стойкой быстро говорила что-то в телефонную трубку. Мастерс устроился поудобнее и приготовился ждать.

Она вышла из двери в конце холла. Шла быстрой походкой, ее накрахмаленная белая юбка колыхалась вокруг стройных ног. Она была блондинкой, шапочка аккуратно сидела на голове, золотая полоска на ней сверкала солнечными бликами. Он встал ей навстречу, и она прямо подошла к нему.

— Мисс Дворак?

— Да, сэр. Старший лейтенант Мастерс?

Он кивнул и сказал:

— Присядете? Я, надеюсь, вас ни от чего не оторвал?

— Нет, сэр. Извините, пожалуйста, за форму. Я только что с дежурства.

— Все нормально, — сказал он, переняв ее немного чопорный, формальный тон. — Я хотел задать вам несколько вопросов о Клер Коул. Вы жили с ней в одной комнате, не так ли?

— Да, сэр.

— Она была лейтенантом?

— Да, сэр.

— Сколько времени вы жили в одной комнате?

— С тех пор, как я была назначена в этот госпиталь, сэр. Шесть месяцев.

— Понятно. — Он почувствовал себя неловко, а скованность девушки ничуть не помогала рассеять эту неловкость. Почему, черт возьми, она не расслабится? — Вы были с ней в День Военно-Морского Флота, когда она была на борту "Сайкса", я имею в виду.

— Да, сэр, была.

— Вы можете рассказать мне, что произошло?

— Я могу рассказать вам только о том, что происходило, пока она была с нами. Я ничего не знаю о том, как… как ее убили.

— Я понимаю.

— Мы поднялись на "Сайкс" около трех… в пятнадцать ноль-ноль, сэр. Клер поднялась первая, подождала на корме остальных. Мы были группой, понимаете?

— Понимаю.

— Дежурный офицер назначил нам сопровождающего, молодого помощника артиллериста, я так думаю. Он отвел нас в лазарет, а затем мы пошли за ним наверх, он хотел показать нам мостик. Вот тогда-то Клер и исчезла.

— Вы заметили ее отсутствие в это время?

— Нет, сэр.

— Давайте без этого "сэр", а?

— Да, сэ…

Она спохватилась и улыбнулась, и он поразился перемене в ее лице, освещенном улыбкой. Она казалась почти хорошенькой, и он почувствовал, что любуется ею. Но тут же вспомнил, что ему полагалось задавать ей вопросы.

— Когда вы заметили, что ее нет?

— Когда мы были на мостике, сэ… Когда мы были на мостике. Я оглянулась вокруг, Клер не было.

— Что вы сделали потом?

— Я подошла к трапу и посмотрела вниз. Я позвала ее по имени. Ответа не было. Я решила, что она ушла вперед. Клер могла о себе позаботиться.

— Что вы имеете в виду?

— Ну, она вела себя независимо.

— С мужчинами, вы имеете в виду?

Девушка вспыхнула, и Мастерс был так удивлен, что чуть не рассмеялся.

— Да, сэр, с мужчинами.

— У нее было много приятелей?

— Да, сэр, думаю, что много.

— Среди них был кто-нибудь с "Сайкса”?

— Что, сэр?

— Меня зовут Чак. Может, так будет проще.

— Извините.

— Поверьте, мне это нравится ничуть не больше, чем вам. Давайте не будем так церемониться. Может, это приведет нас к чему-нибудь.

— Хорошо, — сказала она, а затем запоздало добавила: — Чак.

— Так-то лучше. У Клер были приятели с "Сайкса"?

— Я правда не знаю.

— Она когда-нибудь упоминала, с кем встречается?

— Не часто.

— Но иногда?

— Иногда да. Но она никогда не упоминала кого-нибудь с "Сайкса".

— Это было ее предложение, посетить "Сайкс" в праздник?

— Я не помню.

— Подумайте.

— Я не знаю. Это как-то само собой вышло. Я не думаю, что кто-то из нас предложил это конкретно.

— Но кто-то же должен был предложить, — сказал он, раздраженный ее ответом.

— Вы хотите, чтобы я сказала, что она сделала это? — спросила девушка. — Это вам поможет?

— Извините. Боюсь, мне не очень хорошо удается роль полицейского. — Он сделал паузу. — Как вас зовут?

— Джейн.

Он улыбнулся.

— Приятно познакомиться.

Казалось, она не знает, что на это ответить.

Улыбнулась и принялась изучать свои руки, лежащие на коленях.

Он глубоко вздохнул.

— Было что-нибудь необычное, что может пролить свет на это? Что-нибудь, что она сказала или сделала?

— Я не знаю, что важно, а что нет.

Мастерс улыбнулся.

— Со мной та же самая беда. Может быть… Были мужчины, с которыми она постоянно встречалась?

— Я сказала вам, я не знаю. Только…

— Только что?

— Ну, — сказала она и затем замолчала. — Мне не хочется говорить о Клер. Я странно себя чувствую. Она умерла и…

— О чем вы начали говорить?

— Примерно две недели назад у нее был выходной, и она в страшном секрете держала, куда собиралась поехать. Все девчонки подкалывали ее, но она отшучивалась и так и не сказала, куда едет.

— Что они ей говорили?

Перейти на страницу:

Все книги серии Макбейн Эд. Романы

Там, где дым
Там, где дым

«Я – лейтенант полиции, в настоящее время нахожусь в отставке.А прежде под моим командованием находился взвод детективов, восемнадцать человек. Наш участок был одним из самых беспокойных в городе. Я уволился, потому что наскучило... Кражи со взломом, ограбления прохожих, грабежи, изнасилования, поджоги, мелкие преступления, мошенничество, подлог, убийства топором, кинжалом, выкидным ножом, ножом для колки льда, при помощи яда, пистолета, ударом лопаты, молотка, бейсбольной битой, кулаком, удушение веревкой, преступные деяния и преступное бездействие – все это потеряло для меня свою первоначальную романтическую привлекательность. Со временем все на свете приедается...На самом деле сожалею я лишь об одном.Мне ни разу не пришлось расследовать дело, которое я бы не смог раскрыть. Я ни разу не встретился с идеальным преступлением...»

Эван Хантер

Похожие книги