Читаем Последний выдох полностью

Правая рука Салливана успела после удара согнуться, как пружина, и в следующий миг с силой обрушилась на лицо Шермана Окса, замаячившее совсем рядом. Цепочка наручников зацепилась за пальцы Салливана, и свободным наручником Оксу всего лишь разодрало щеку, но Салливан дополнил атаку точным ударом левого колена в пах, – однорукий судорожно согнулся пополам и боком завалился в вонючую массу извергнутого жукообразного призрака. Другой выплюнутый Обстадтом призрак, тот, что с мужским голосом, покружил по комнате, шумно хватая воздух, и, словно ураган, вырвался в коридор.

На полувдохе, когда легкие обожгло вонью, Салливан решил задержать дыхание. Он достал из кармана обломок расчески и отделил еще один зубец, чтобы освободить свое правое запястье, после чего присел и туго затянул один наручник вокруг запястья Окса, а второй – вокруг левой лодыжки Обстадта.

Он попытался взять пистолет Обстадта, но пальцы внезапно отказали, и ему удавалось лишь неуклюже двигать пистолет, – ухватить его не получалось, даже прижимая друг к другу ладони. «Проклятие», – в отчаянии подумал он и встал.

Все еще сдерживая дыхание, со слезящимися из-за ядовитых обжигающих паров рассеявшегося призрака глазами, он доплелся до дивана, и, когда склонялся по очереди над Элизелд, Кути и Брэдшоу, чтобы освободить левое запястье каждого из них, его руки стали снова сильными и проворными.

Остатки воздуха в легких он потратил на то, чтобы просипеть Элизелд:

– Возьми пистолет!

Она зажала ноздри пальцами так, что кожа побелела, сощурила глаза в слезящиеся щелочки, но кивнула и быстрым движением опустилась рядом со сцепленными между собой Обстадтом и Оксом, корчащимися в мокрой и дымящейся массе. Элизелд без труда подхватила пистолет, засунула его за пояс джинсов и прикрыла свитером.

– Уходим, – скомандовала она, выскакивая через дверь в коридор.

Салливан уже не понимал, какие вопли раздавались снаружи, а какие были всего лишь звоном протестующих барабанных перепонок, но, по крайней мере, работники Деларавы не совались к ним из-за жуткого запаха и оставались на гаражном конце коридора.

И вдруг со стороны гаража раздался знакомый подвывающий хохот.

Элизелд бросилась по коридору в противоположную от гаража сторону, туда же, куда ушла Деларава, а Салливан, Кути и Брэдшоу, неуклюже спотыкаясь, поспешили за ней.

Джип был припаркован у перегородки гаражного отсека внутри корабля, а грузовики поставили сразу за ним. Заслышав эхо выстрелов, громилы, оставленные охранять Стрюба, вылезли из машины и рванули к коридору, но, остановленные ядовитыми парами, выбежали на свежий воздух, на залитую солнцем погрузочную платформу. Из дока появились какие-то мужчины в майках, которые тащили трепыхавшийся холщовый мешок с бейсбольной кепкой, и поспешили прямиком в опустевший коридор.

Стрюбу запах не мешал. Он завел левую руку за спину, а правой дотянулся до дверной ручки, тихонько открыл дверцу, вышел на палубу и тоже направился в коридор – медленно, чтобы в случае, если его заметит кто-то из парней Деларавы, его окликнули, а не пристрелили сразу.

Но, похоже, его никто не видел. Проходя мимо открытой двери, он заглянул в нее и увидел катающихся в черной луже двух мужчин. Здесь странный запах ощущался сильнее всего, а у одного из пострадавших была всего одна рука, но Стрюбу было все равно. Если пойти дальше, он наверняка найдет лифт или лестницу к туристической палубе, где с большой вероятностью можно будет попросить кого-нибудь вызвать полицию; может, даже какой-нибудь охранник снимет с него наручники.

И что дальше? Можно не выдвигать никаких обвинений, взять такси до Двадцать первой плейс, где стоит его машина, и оттуда вернуться в офис, где и подумать как следует. Его отважный заход в сектор юридического сопровождения шоу-бизнеса оказался сложнее, чем он ожидал.

<p>Глава 45</p>

– Если этот вот Король вдруг проснется, – подтвердил Труляля, – ты сразу же – фьють! – потухнешь, как свеча!

Льюис Кэрролл. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса

В потолочном свете люминесцентных ламп Салливан мог разглядеть, что дальше перед Элизелд коридор расширялся: опорные стены, выполненные из клепаной стали и с приваренными вертикальными стальными поперечинами, выгибались в соответствии с внешней формой корпуса корабля, а границы пустых дверных проемов выглядели неровными из-за врезанных в них фонарей, – а на дальней переборке, за составленными в ряд алюминиевыми колесными тележками, он рассмотрел маленькую, утопленную в стену кабинку с заградительной раздвижной решеткой.

– Эй, Анжелика! – крикнул он. – Вон там лифт.

Элизелд кивнула, ее слегка занесло в сторону, и побежала к лифту. Салливан подбежал, как раз когда она отодвинула решетку, взял ее за руку, и они вместе вошли в похожую на телефонную будку кабину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия сдвигов

Похожие книги