Читаем Последний выстрел полностью

Прежде чем дать ей свой мобильный, я попытался выяснить, представляет ли по-прежнему угрозу Кальдер.

– Не знаю, – сказала Кэрол и со страхом посмотрела в ту сторону, где находился дом, в котором ее держали. – Я вообще понятия не имею, где он. Наверное, он мог вернуться в ту хижину.

Подозвав Хиггинса, я коротко объяснил ему, что Кэрол Бикман была похищена, но она сумела сбежать и ее похититель, мужчина по имени Кори Кальдер, вполне может находиться неподалеку.

Хиггинс позвал еще одного офицера полиции. Вместе они осторожно приблизились к домику. Наблюдая за происходящим издали, мы с Кэрол видели, как они ворвались внутрь. Через несколько секунд после этого в домике загорелся свет, а затем на крыльце появился Хиггинс и громко крикнул:

– Уивер!

Оставив Кэрол на попечении кого-то из полицейских, я бегом бросился на зов.

– Посмотрите и скажите, опознаете ли вы этого вашего Кальдера, – Хиггинс ткнул большим пальцем себе за спину.

Войдя, я увидел лежащее на полу изуродованное, окровавленное тело. Из груди у трупа торчала кочерга, а его лицо кто-то превратил в кровавое месиво. Тем не менее в целом убитый, несомненно, имел явное сходство с молодым мужчиной, с которым мы с Джереми повстречались на пляже.

– Думаю, это он, – сказал я, выйдя на улицу.

– Веселенькая же у нас вышла ночка, – пробурчал Хиггинс.

Я вернулся туда, где оставил Кэрол Бикман. Ее осматривала еще одна бригада медиков, прибывшая на место происшествия. Я дал ей телефон, чтобы она могла связаться с Тревором Дакуортом.

Разумеется, первое, что она сделала, набрав номер, – это расплакалась.

Вскоре после того, как Кэрол вернула мне телефон, он зазвонил.

Это был Барри.

– Я твой должник, – прогудел он. – Проси чего хочешь.

Вскоре после того, как мы закончили разговор, телефон затрезвонил снова. По номеру я понял, что это Мэдэлайн Плимптон, и уже готов был ответить, но затем передумал. Возможно, я параноик, но мне показалось, что вводить ее в курс дела пока все же рановато.

Затем приехал шеф местной полиции Бертрам. Он пришел в отчаяние от того, что с момента нашего с ним телефонного разговора поток неприятностей успел превратиться в лавину.

Мне задали столько вопросов, что под конец я начал опасаться опоздать на встречу в Промис-Фоллз. Наконец где-то в районе половины шестого утра нам с Джереми позволили отправиться восвояси.

Паковать вещи у нас не было необходимости – и мой чемодан, и его рюкзак остались в сгоревшем доме и превратились в пепел вместе с содержимым.

Джереми проснулся только тогда, когда мы выехали на федеральное шоссе, соединяющее штаты Массачусетс и Нью-Йорк.

– Как вы думаете, что произошло с Кори Кальдером? – спросил он. – Кто его убил?

– Не знаю.

– Наверное, это сделала та женщина, которую он похитил.

– Я так не думаю.

– А может, Килн?

– Не исключено. Пусть в этом разбирается местная полиция.

Когда мы проехали еще с милю, Джереми сказал:

– А знаете, я рад, что возвращаюсь домой.

– Вообще-то я не могу отвезти тебя прямо туда, – произнес я.

– То есть как?

– Ну, я же говорил, что нам придется побыть в зоне действия радара еще несколько часов.

– Полное радиомолчание, в зоне радара… Где вы набрались таких слов?

– В кино. Смотрел много всяких фильмов. Могу сформулировать свою мысль иначе. Мы должны держать рот на замке и не высовываться. Я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал, что мы вернулись в Промис-Фоллз и что мы живы.

– И моя мать тоже не должна об этом знать?

– Ни один человек, – подтвердил я.

– А, ну да. А вдруг это моя мамаша послала кого-то убить нас? Это ваша версия, так?

– Нет. Но ваша мать уже не раз демонстрировала свою беспечность в том, что касается распространения информации. Именно поэтому мы и не станем никому сообщать о нашем возвращении. Нужно потерпеть всего несколько часов.

– Я не понимаю, зачем это нужно, – сказал Джереми.

Мы миновали знак, который приветствовал въезжающих в штат Нью-Йорк.

– Не думаю, что произошедшее сегодня ночью имеет отношение к «Защитникам Справедливости» и вообще к волне негатива и угроз в твой адрес в социальных сетях, – заметил я.

– А что же тогда это было? – удивился Джереми.

– Когда у меня будут доказательства того, что мои предположения верны, я все тебе расскажу. И твоей матери.

– Это как-то связано с моим неумением водить машину с механической коробкой передач?

– Потерпи еще немного, и все узнаешь. Я оставлю тебя в доме моей сестры.

Джереми протестующее замотал головой:

– Нет, нет, даже не думайте.

Я уставился на него предельно строгим взглядом, какой мне удалось из себя вымучить, и произнес тоном, не терпящим возражений:

– Это не обсуждается.

* * *

Позвонив предварительно по номеру сестры, я поговорил с ее мужем Дуэйном и сказал, что мне нужна от него и его жены одна услуга. Учитывая, что после одной истории за Дуэйном имелся некий должок, я сумел без труда уговорить его выполнить мою просьбу.

Сдав с рук на руки Джереми, я сделал еще один телефонный звонок, чтобы узнать, все ли обстоит так, как надо.

Все оказалось в полном порядке.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Промис-Фоллс

Похожие книги