Женщины тут же закудахтали, Рик натянуто улыбнулся, уже, кажется, прикидывая, чего ему будет стоить праздник, а Мэрл покосился на Мишонн, сидящую с невозмутимым лицом. И на кой все эти формальности в новом мире? Хотя лишний повод выпить и попытаться напоить подругу не мог не радовать уже уставшего от неопределенности Диксона.
========== Часть 29 ==========
Несмотря на подозрения о надвигающейся войне, тишину и спокойствие тюремных окрестностей не нарушал никто, кроме уныло бродящих за воротами ходячих. Немного расслабившись и привыкнув к новому, усиленному, режиму охраны, Граймс сдался уговорам Глена и Мэгги и отпустил их на вылазку за продуктами, одеждой и прочей ерундой к празднику. Сопровождали неугомонную парочку Тайрис с Сашей и Мэрл, который, против ожиданий Мишонн, с собой ее не позвал. Даже, кажется, не хотел, чтобы она ехала. Впрочем, Рик лично попросил женщину остаться в тюрьме, не желая оставлять убежище без большинства защитников. Потому она, вместо опустошения магазинных полок, сидела теперь на кухне, грызя печенье по фирменному рецепту Алисии, которая весело что-то варила и одаривала своей житейской мудростью всех желающих, а именно, Карен и тихо сидящую в уголке с младенцем на руках Бет.
- Ты, девочка, не грусти, найди себе занятие. Что, дежурить тебя не пускают? Только готовка, стирка и прочая ерунда? Ну почему же ерунда, во всем можно найти свою прелесть. А дежурить ты вон с кем-то попросись, кто за тебя словечко замолвит. Мишонн, возьмешь ее с собой в следующий раз? Вам, девочки, и поговорить о чем найдется, можно сказать, родственные связи почти имеете, - хитро покосилась на фыркнувшую в чашку с чаем самурайку пожилая женщина. – А что смеешься? Посмотрим еще, как смеяться будешь, когда убегать надоест.
- Я бы лучше убегала, чем следом бегала, - тихо буркнула Карен, на которую подняла сочувствующие и понимающие глаза Бет, душераздирающе вздохнув на всю кухню.
- Ах да, я же сказать забыла, есть одно средство, проверенное и годами испытанное, - вдруг понизила голос бабка. – Да какие травки, дались тебе эти травки! За таким добром лучше к Мэрлу иди, чтоб окуривал Дэрила травками, а еще лучше – споил разок как следует. Я тебе о чем попроще. Там в фургоне, уже ближе к кабине, есть пара коробок, до них, мне кажется, так и не добрался никто, притормаживая в начале или посередине. Так вот, там бельишко имеется неплохое. Кружева, завязочки и все такое. В общем, остальному не мне тебя учить, одного сына как-то сделала, значит, и еще парочку умудришься. Ох, да какое там поздно, деточка, вот мне, может, уже и поздно, а тебе? Какие твои годы…
Выходя из кухни, Мишонн успела отметить две пары загоревшихся глаз. Но, торопясь на улицу помочь Рику с укреплениями внешней сетки, она не задумалась о том, что это может значить. А зря, поскольку просыпаться ночью от шума, хватаясь за верную катану, с трудом вспоминая, что Андреа с Милтоном на ночном дежурстве, и пытаясь понять, откуда именно раздался звук падения, было неприятно. Сбросив одеяло на пол, женщина подскочила на ноги, приближаясь к двери камеры и изумленно застывая на месте.
Совсем рядом раздавался голос охотника, говорящего, пожалуй, самый длинный монолог в его жизни. А также самый гениальный: речь состояла целиком и полностью из ругательств, причем ни одно из них ни разу не повторилось. Заслушавшись и почему-то улыбнувшись при мысли о том, что Мэрл бы одобрил такие перлы, Мишонн проводила взглядом пронесшуюся мимо фигуру Дэрила. Следом за ним медленно шла, раздраженно запахивая на себе длинную куртку, совершенно босая Карен.
- Придурок, - прошипела она, встречаясь взглядом с замершей в дверях самурайкой, и жалобно скривившись, скрылась в своей камере.
Усмехнувшись и подумав, что советчица-Алисия, наверное, с такими стойкими бойцами, как младший Диксон, никогда не сталкивалась, Мишонн зевнула и вернулась в постель. Почему-то ей было жалко охотника. В конце концов, какой бы ни была причина подобного поведения, она точно серьезная. Судя по рассказам друзей, он так ко всем женщинам относился, а значит, антипатию лично к Карен можно отбросить. Оставалось только малоприятное для Мэрла предположение о том, что его ненаглядный братишка предпочитает мужчин, мысль о том, что Дэрил в свое время серьезно разочаровался в представительницах женского пола, или вдруг возникшая догадка, что такое поведение могла вызвать какая-то психологическая травма в прошлом. Вздрогнув и постаравшись отогнать подальше собственные воспоминания, Мишонн закрыла глаза, но ее и без того тревожный сон был снова нарушен.