- А это те самые враги, да? - вдруг раздался голос Зака, заставивший Мэрла развернуться и отвесить подзатыльник этому малолетнему придурку – нет бы, брал пример с бледного Глена, который, сжав губы в тонкую нить, только оружие молча держал в подрагивающих руках.
- Враги? Парень, с чего ты взял? - Цезарь настороженно переглянулся с предпочитающим хранить молчание и пытающимся хоть так сойти за умного Шупертом и безымянным чуваком, переводя преувеличенно изумленный взгляд на Дэрила. - Почему твой сын считает нас врагами? Или мы пропустили расторжение мирного договора?
Неразборчивая, но вполне ясная каждому из присутствующих тирада, обращенная охотником куда-то в ясное небо, даже обстановку чуток разрядила. А Мэрл только покосился в сторону Мишонн, которая прикусила губу, стараясь не расхохотаться. Ну, второго пацана приписали Дэрилине, чего он так возмущается? Радовался бы, что его считают способным на подобное – на деле ведь не мужик, а… Под извиняющиеся слова Мартинеса, что похож ведь парень, реднек только раздраженно поморщился, уже представляя, как сегодня ночью младшего братишку придется пинками заталкивать в камеру Кучеряшки, запирая там до утра.
- Боб недавно Карла за сына Дэрила тоже принял, - сдала Мишонн охотника, не обращая внимания на его убийственный взгляд и заставляя всех своих улыбнуться, впрочем, вудберийцы тоже слегка расслабились, переглядываясь с ухмылками и сочувствующе косясь на закурившего мужчину, прикидывающегося глухонемым и абсолютно бездетным.
- Ну чего, я бы не удивился, - хмыкнул Мэрл и двинул локтем под ребра даже поперхнувшегося от такого откровения брата. - Не в смысле, что Дэрил и там руку, то есть… А в том, что мелкий тоже шерифу ни хрена не сын, а подкидыш. Короче, хватит тут светские беседы разводить, нам пора. Филе привет!
Поскольку в этой группе неудачников и баб, отправившихся сегодня на вылазку, явного лидера не было, он с удовольствием присвоил данное звание себе, покосившись на недовольно пробормотавшего что-то об этом Глена и насмешливо улыбнувшихся дам, которые, кажется, ничего против его распоряжений не имели. Дэрилу, как обычно, было плевать на все, а еще один его названный сынок только слюни пускал, не сводя восторженного взгляда со своего «многодетного папаши».
Прощание выдалось не менее напряженным, чем приветствие. Несмотря на вроде бы мирную и почти веселую беседу ни о чем, обе группы поглядывали друг на друга не очень дружелюбно, и нарочито широкие улыбки этого скрыть не могли. Пятясь и даже не стараясь скрыть оружие, все разошлись по своим машинам, и Диксон еще несколько минут смотрел в окно, словно ожидая, что позади раздадутся звуки стрельбы – уж очень подозрительным было это показное перемирие – разве что на рождественский ужин их не пригласили.
И что, интересно, понадобилось людям Блейка в городке, если не припасы? Единственный оружейный магазин был уже пуст, хотя, конечно, вудберийцы могли этого еще и не знать. Судя по задумчивому виду Дэрила и Мишонн, они тоже о чем-то напряженно размышляли. Вот только проницательному Мэрлу казалось, что обоих тревожат совсем не недавно встреченные разведчики из Вудбери.
***
Добравшись до тюрьмы уже поздним вечером, Мэрл оставил остальных общаться с шерифом, желающим узнать все подробности беседы с вудберийцами, а сам отправился к себе, засовывая рюкзак и пакет с украшениями под койку. Растянувшись поверх одеяла, он попытался убедить себя, что с задуманным очередным беспроигрышным планом по покорению Мишонн стоит все же повременить до завтрашнего вечера – вряд ли у него после полного беготни дня хватит сил выдержать все эти расшаркивания перед главным. Да и риск имеется, что уставшая женщина того самого главного не дождется и уснет под все романтичные ну или, какие получится, разглагольствования мужчины.
Приоткрыв один глаз при звуках голоса осторожно вошедшего Зака, Мэрл попытался прикинуться спящим. Но парень продолжал возмущенно рассказывать сказку о том, что Бет не прониклась найденным им огромным медведем, верней, прониклась, но не поняла, что игрушка предназначалась для нее, а не для ребенка. И так и сяк жалуясь на несправедливость девушки и жизни, гость совсем не собирался покидать камеру Диксона. Пришлось приподняться, тяжело вздыхая.
- Чего ты хочешь? - уточнил Мэрл деловито.
- Ну, может, ты там что интересного тоже в магазине нашел, что можно было бы… ну ей… Вон, у тебя какой рюкзак был! - подмигнул парень, совершенно не стесняясь, и затарахтел, увидев выражение лица подивившегося подобной наглости реднека. - А я тебе расскажу, что только что Мишонн о тебе говорила.
- Слышь, пацан, если я захочу, ты мне и так все расскажешь, вплоть до полной биографии всех предков до седьмого колена, блин, - хмыкнул Мэрл и, видя, что весело улыбнувшийся парень угрозу всерьез не воспринял, и собирается продолжать насиловать ему мозг, сунул руку в пакет, доставая оттуда одно из колец. - Бери и вали. Погоди, не вали, че говорила-то?