Холодные пальцы на губах, не позволяющие сказать ни слова, сладкий запах духов, которыми поделилась хозяйка дома, скользкая ткань платья под ладонью, горячий шепот.
- Расстегни!
Торопливо дернув за молнию на спине женщины, Мэрл, не мешкая, запустил руку под одежду, прикасаясь к гладкой коже. Но самурайка, крутанувшись, выскользнула из его хватки и уже через пару секунд стояла в дальнем углу комнаты, открывая шкаф и прячась за его створкой.
- Отвернись! – суховатый тон Мишонн озадачил Диксона.
- Эй, шоколадка, что за игры? – сделал он шаг вперед, начиная понемногу привыкать к темноте.
- Заткнись и бери вещи, я их сюда перенесла перед ужином. Проверь, все ли на месте, и тихо открой окно. Уходим!
- Не понял, - прорычал реднек, наконец, начиная осознавать, что его нагло обманули.
Какого хрена было устраивать все эти брачные игры?! Поиздеваться самурайка вздумала? Иначе не объяснить весь этот гребаный стриптиз в ночи с намеком на продолжение и обломом раньше срока. Метнувшись к успевшей натянуть на себя штаны и свитер Мишонн, Мэрл схватил женщину за здоровое плечо и прижал к шкафу, легонько проводя клинком своего протеза по ее щеке.
- Я же тоже люблю игры, крошка. Ночь у нас еще длинная, все успеем: и уйти, и поразвлечься… - приставил он нож к ее шее, глядя в расширившиеся от гнева глаза.
- Идиот, - прошипела Мишонн, пытаясь резко вывернуться и не обращая внимания на царапину, оставляемую на коже не успевшим отдернуть руку Диксоном. – Ты уверен в том, что утром мы уйдем без сюрпризов? Я нет.
- Бабулю испугалась?
- Какие гарантии, что она тут одна и что у нее нет средств связи с городом? Лучше уйти пораньше и поскорей.
- Ты мне должна, шоколадка, не забывай! - оттолкнул от себя женщину Мэрл и, подойдя к окну, стал возиться с рамами, пытаясь открыть их максимально бесшумно. Выглянув на улицу, он вдохнул полной грудью холодный ночной воздух.
- Чисто, - прошептал реднек и ущипнул Мишонн, пользуясь тем, что она отвернулась, подбирая сумку с едой. – Давай, издай стон поэротичней, наша любопытная хозяйка, небось, устроила блокпост под дверью, навострив ушки в ожидании звукового шоу. Не разочаруй бабулю!
Так и не дождавшись ответа от только вздрогнувшей брезгливо самурайки, мужчина забросил себе на плечо рюкзак и, быстро проверив оружие, выпрыгнул через окно во двор. Обернувшись, он широко улыбнулся выглядывающей Мишонн и подставил руки.
- Давай, дорогуша, иди ко мне! Че кривишься, думаешь, уроню? – шепотом возмутился он, наблюдая за тем, как ловко выскальзывает на землю женщина, бесшумно прикрывая за собой окно и решительно направляясь к лесу.
Сверившись с картой, которую они успели незаметно позаимствовать у старухи, спутники быстрым шагом направились в выбранном направлении. Диксон, отставая от Мишонн на пару шагов, всю ночь развлекался тем, что отпускал различные, с его точки зрения крайне лестные, комментарии в сторону всех виденных перед собой частей тела невозмутимой самурайки, которая усердно делала вид, что ничего не слышит. Под утро реднек переключился на бурчание по поводу того, что никакой погони за ними не ведется, бабка была сущим одуванчиком, а потому за спутницей теперь еще один должок – за то, что она заставила его всю ночь тащиться через лес, вместо того, чтобы спокойно спать в теплой постели.
Впрочем, этот долг Мишонн отдала, расправившись с двумя вышедшими им навстречу ходячими, еще до того, как Диксон успел сообразить, что к чему. Воспользовавшись вынужденной задержкой, она напилась воды, которой в этот раз им должно было хватить до тюрьмы и, бросив украдкой взгляд на помятое лицо мужчины, потиравшего глаза и бурчавшего что-то о вчерашнем вине, направилась дальше. Зачем она раздразнила его? Понимала ведь, что ни к чему хорошему такие шутки с Мэрлом не приведут. Несмотря на весь его здравый смысл, который он уже показывал не раз, пьяный и разъяренный реднек был способен на многое, и предугадать его реакцию на такую шутку она не могла. Как не могла и с уверенностью заявить, что она бы отбилась. Конечно, можно было попробовать закричать в надежде на боевую хозяйку дома, но тогда весь ее план по преждевременному уходу из таинственной избушки был бы провален на начальном этапе. Какой идиотизм! Общество Диксона определенно плохо на нее влияет.
***
Подняв взгляд на заходящее солнце, Мэрл решительно остановился посреди небольшой поляны, через которую они проходили. Сбросив рюкзак на землю, он уселся у дерева, доставая воду и приподнимая брови в ответ на удивленный взгляд Мишонн.
- Ты как хошь, шоколадка, а я устал. Сегодня все равно до тюрьмы не доберемся, ночевать придется в лесу. Хотя ты, если хочешь, вали! Передашь там, чтоб к моему приходу камеру подготовили: торжественный ужин, бутылка вискарика, покурить чего, ну и тебя пусть отмоют снова. Ты платье-то не прихватила у бабки? А зря… Хотя на кой нам платье, правда, дорогуша? Мы и без него обойдемся!