- Угомонись, - вздохнула женщина, разливая чай и присаживаясь к столу тоже. – Ешь, девочка, тебе силы нужны. Ну у тебя и фантазии, милок. Увы, я не настолько талантлива в своей области, чтобы создать такое… оружие. Не знаю, как еще это можно назвать. Я всего лишь ищу, верней, пытаюсь найти спасение. Правда, ресурсов у меня здесь маловато, жизни тоже уже немного осталось, так что…
- Эй, ты тут еще пореви, - хмыкнул Диксон, набрасываясь на еду так, словно не ел несколько дней, ну а чего ушами хлопать, если дают. – Хавай, шоколадка, не ломайся, кто знает, когда валить придется. А ты давай подробней. Че, противоядие изобретаешь? Вкалываешь ходячим лекарства в надежде, что они оживут? Так я тебя щас расстрою. Я, конечно, не ученый и все такое, но, блин, глаза разуй, бабуля, они же разложиться наполовину успели, на кой им уже лекарство? Даже если они оживут после твоей чудо-сыворотки, то увидев себя в зеркало, помрут второй раз от ужаса окончательной и, заметь, мучительно смертью. Не бери грех на душу!
- Их не вылечить. Они мертвы. И ничего не поделать с ними, кроме вот такого вот физического устранения путем разрушения мозга. Может быть, и можно средство или препарат… Наверняка, можно что-то придумать… но гоняться за каждым со шприцом мало кто согласится, - устало улыбнулась Алисия, отпивая чай и хмуро поглядывая в окно. – Я пытаюсь создать лекарство, которое остановит вирус в еще живых организмах. Которое сможет вылечить человека даже после укуса, оставив в живых, и которое позволит нам не превращаться в зараженных после смерти.
- И че, до сих пор не придумала? Блин, и какого хрена такое дело бабе поручили? Был бы мужик, давно уже что-нибудь придумал бы, правильно я говорю, дорогуша? Че хмыкаешь? А, ну да, ты же тоже баба, я забываю иногда…
- Как ты себе представляешь это? У меня есть сыворотка. Несколько вариантов. Проверять не на ком, - отвела взгляд от Мишонн старуха.
- Не понял… Ты на че щас намекаешь? Ты нас в гости пригласила, чтоб какую-то хрень потом вколоть и посмотреть, что будет? Так не пойдет, дамочка… На мышах вон тренируйся!
- Слушай, милок, если бы на мышей, и вообще животных, эта зараза действовала, мы бы сейчас здесь не сидели. И вообще никто и нигде. Земля бы вымерла. Так что не пори чушь, - раздраженно встала женщина с места. – И никому я ничего колоть не собираюсь. Хотя признаюсь, поначалу думала, что твою подругу укусили, и надеялась испробовать на ней свое средство. Я вам дам лекарство, когда уходить будете. У меня только одна просьба. Если кого-то из вас или вашего… города… укусят, вколите сыворотку. Хуже все равно не будет. Но и спасения не обещаю, сами понимаете. И сообщите при возможности о результате. Положительный он будет или отрицательный – важен любой.
- Дамочка, - напрягся Мэрл, махнув рукой уже приподнимающейся прищуренной Мишонн. – А теперь подробней о городе. И без отмаз давай. Че за город? Ну?!
Старуха, склонившись к шкафчику, покопалась там, давая возможность встревоженной парочке переглянуться и приготовиться к атаке, и повернулась к столу с листом бумаги в руках. Сделав вид, что она не замечает напряженности собеседников, Алисия развернула карту и ткнула пальцем в Вудбери.
- Я думала, вы оттуда, разве нет? – поправила она пальцем пенсне на носу, бросая острый взгляд на Мэрла.
Мишонн тем временем запоминала маршрут до тюрьмы, которая оказалась довольно близко отсюда. За пару дней, если идти быстро и не задерживаться, они доберутся до дома. От дум ее отвлекло покашливание Диксона, заметившего, что самурайка машинально подводит палец к карте.
- Ты там была? Ты с ними… сотрудничаешь? Что-то я тебя не припоминаю, - откинулся он на стуле, не сводя взгляда с невозмутимой хозяйки дома.
- Я была рядом и успела заметить, что там живут люди. Значит, вы действительно оттуда?
- Нет, - мотнула головой Мишонн, не обращая внимания на шикнувшего на нее реднека. – Но мы слышали об этом месте. Держись оттуда подальше, если не хочешь, чтобы тебя замариновали в твоей же сыворотке.
Алисия, посмотрев пару минут на серьезные лица своих гостей, пожала плечами и принялась убирать со стола.
- Я поняла. И спасибо за предупреждение.
***
Новости о профессии бабки, даже после конца света не прекращавшей своей безумной деятельности по смешиванию какой-то хрени в попытках создать лекарство, не могли не напрягать подозрительного Мэрла, который стал с удвоенной силой бурчать на Мишонн, чтобы она поскорей приходила в себя.
- Соберись, блин, шоколадка, пора мотать отсюда! И не говори, что влюбилась в эту ненормальную, она же старая, думай вон о своей сладкой блондиночке, которая льет по тебе сахарные слезы, утешаясь в теплой постельке Филиппа! Ты же сама хотела отбить ее у одноглазого пирата, так давай, я за тебя болею! Ну а че, ты привлекательней его в сто раз, эт я тебе как эксперт говорю! – доказывал Диксон, то и дело пытаясь ущипнуть подругу хоть за какую-нибудь из наиболее мягких частей тела.
- Иди! Дорогу ты знаешь. Я справлюсь, не в лесу ведь уже одна без сознания. Чего ждешь? – хмуро отвечала Мишонн.