Отказавшись снова служить вьючным животным и заявив, что те, кто столько жрет, и ходить должны самостоятельно, Мэрл помог Мишонн добраться до выделенной им комнаты, но не успев сделать и шага вперед, наткнулся на запертую прямо перед носом дверь. Тут же заколотив по ней ногами и протезом для громкости, он не мог поверить в подобную наглость.
- Эй, ты че ей вколола, что она совсем страх потеряла? Или крыша в дальнюю дорогу отправилась. Слышь, так не пойдет, - возмущенно уставился реднек на невозмутимую бабку, которая уже указывала ему рукой на диван.
-Вы не в браке, места хватает, так что нет нужды вам спать в одной кровати. На диване тебе будет удобно, я постелила. Доброй ночи! – невозмутимая старуха в белоснежной ночной сорочке до пят и чепчике на голове медленно удалилась в одну из комнат, держа в руке свечку.
- Одна баба – беда, а две – катастрофа! – долго еще ругался Мэрл, устраиваясь на мягкой постели, пахнущей чем-то приятным.
Но сон не шел к мужчине и, подремав кое-как до рассвета, Диксон быстро оделся, едва завидев первые лучи солнца в окне. Пока хозяйка спит, можно и по дому прогуляться. Обойдя комнаты и не найдя ничего интересного, кроме чистоты, большого количества вещей, книг по медицине, химии и прочим наукам, а также блокнотов с непонятными записями, он вернулся на кухню.
Пнув ногой в раздражении пол, Мэрл ощутил, что наткнулся на какую-то преграду, и быстро отвернул ковер от стены. В полу оказался люк и Диксон, достав оружие, стал медленно спускаться вниз по имеющейся там же лестнице. Но его предосторожности были лишними – внизу не оказалось ни единой живой и даже мертвой души. Зато запасы продуктов и весьма сложное, непонятного предназначения оборудование в этом, как он подумал, небольшом погребе, оказавшемся завидных размеров бункером, поражали воображение. Реднек задумчиво оглянулся и подошел к одной из стен, на которой были развешаны награды в золотистых рамочках, оповещавшие о том, что Алисия является доктором медицинских наук. Встречалось в перечне ее многочисленных заслуг и слово «бактериология».
- Охренеть…
========== Часть 8 ==========
Выбравшись из таинственного подвала, полного непонятной хрени, Диксон нос к носу столкнулся с хозяйкой дома, которая напряженно сжимала в руках револьвер. Хмыкнув, Мэрл обошел дамочку и плюхнулся на стул, окидывая ждущим взглядом кухню.
- Слушай, интересная у тебя традиция по утрам тыкать оружием в первого встречного, - зевнул он, всем своим видом показывая, что не впечатлился грозным взглядом старухи.
Скользнувшая на кухню Мишонн, готовая в любой момент выхватить катану, которую она уже успела отыскать и повесить за спину, переводила взгляд с мужчины на женщину, не понимая, что случилось. Этот нахал успел с утра пораньше так довести Алисию, что она убить готова? Хотя чему тут удивляться: в компании Мэрла любой не знакомый с ним прежде человек будет пытаться угробить реднека или, в крайнем случае, покончить жизнь самоубийством. Но, кажется, не все так просто. За несколько дней, проведенных бок о бок с мужчиной, Мишонн уже научилась понимать, когда тот шутит с совершенно серьезным видом и когда тот напряжен, делая вид, что шутит. Сейчас был как раз последний случай, а значит, здесь что-то успело произойти. Сделав еще один шаг к Алисии, самурайка вытащила свой клинок на несколько сантиметров, ожидая объяснений.
- Ну и где завтрак, я чет не понял? Блин, в доме две бабы, а хавчика все равно нет! Вот к чему приводит этот ваш хваленый феминизм, совсем обленились, - бурчал Диксон, картинно вздыхая.
- Что ты видел? – спросила что-то для себя решившая женщина, пряча револьвер и выставляя на стол еду.
Мишонн удивленно посмотрев на хозяйку и Мэрла, который явно понимал, о чем говорит бабка, тихо опустилась на стул в углу, устало переводя дыхание и морщась от боли в руке.
- Слушай, ведьма, я че, похож на этого… физика-ядерщика, блин, чтобы сказать тебе, что я видел в этой твоей гребаной лаборатории? Это ты нам скажи, какого хрена среди леса у тебя есть хавчик на несколько лет вперед, оружие и какие-то склянки непонятного предназначения. И это не говоря уже об открытках на долгую память, на которых тебя называют доктором наук. По ходу, тех самых наук, из-за которых вся эта хрень и началась, - просветил подругу реднек и снова с интересом уставился на старуху, занятую завтраком. – Че молчишь? Давай уже, признавайся. Так, мол, и так, по причине своего женского скудоумия, я наслала на землю какую-то гребаную заразу, которая превратила всех в ходячих, а теперь сижу и радуюсь – тихо, ни одной живой души вокруг и только птички щебечут. А теперь вот вас, как свидетелей, замочить пытаюсь, хотя понимаю, что таких, как вы, хрен замочишь, а потому выдам вам все, че надо, в дорогу и забуду о вас, как о страшном сне.