Читаем "Посмотрим..." (СИ) полностью

- Да че вы, как детвора! Вам лапши на уши понавешивали, а вы, вон, уже от счастья чуть не танцуете. Говоришь, цирк он для них устраивал? Ага, принял, небось, с целью пушечное мясо к войне пополнить, а мужики оказались не слишком сговорчивые. Ну конечно, нахрен толпе вполне крепких чуваков, у которых целый город, нарываться на никому не нужную войну с тюрьмой? Да и че у вас брать? Припасы ваши скудные того не стоят, не обольщайтесь, баб там своих завались. Место зашибись, но с этим тоже вопрос. Я б лично штурмовать это самое место не поперся бы – больше шума будет, чем выгоды, - насмешливо оскалился Мэрл.

- Короче, - буркнул Дэрил.

- Че короче? Сами дураки? Одноглазый Фил щас устроил представление для своих гостей на тему того, как он хорош и какие вы обманщики, пообещавшие не нападать на такой славный, добрый, ничего плохого вам не сделавший городишко. Пообещали же?

- Пообещали. И не нападем. Пока расклад не в нашу пользу. Это бессмысленно, когда у них такое подкрепление, - с готовностью кинул Граймс и нахмурился. - Погоди, почему обманщики?

- Блин, а вы этого чаморошного выбирали? Или он сам в президенты тюрьмы и округи вызвался? Че тупишь-то так сильно, болезный? Или ты думаешь, что ради случая представить вас кидалами Филипу будет жалко с десяток своих мирных жителей, которые полягут смертью храбрых, то есть безвинно убиенных якобы вот этими вот честными руками, качающими младенцев и даже баб не лапающими? – заржал реднек, оглядывая тут же захлопавших глазами дружбанов своего брата.

Хотя быстро народ оправился от нерадостной вести, видимо, и сами подвоха ожидали. Жизнь побила за последний год, хоть чему-то научились. Покачав головой при виде тут же загомонивших что-то испуганно баб, в число которых, конечно, не входила спокойная, как всегда, шоколадка, Диксон недоуменно хмыкнул, глядя в ложку с супом. Интересные у докторишки рецепты. Суп с добавлением мух – экзотика, блин!

Оглянувшись и скривившись при виде братца, который влюбленными глазами пожирал шерифа, уже планирующего чето новое, да так, что даже хавать забывал, Мэрл торопливо поделился найденным мясом с Дэрилом. Ну а че? Мальцу полезно будет! И не такое в детстве ел. Скорчив невиннейшую мину при виде укоризненно нахмурившейся Мишонн, реднек вдруг краем глаза заметил движение со стороны недоросля неизвестно чьего производства. Пацан, который явно увидел действия своего новоиспеченного дядюшки и, судя по всему, тоже отыскал в своем супе лишних насекомых, по примеру старшего родственника поделился и своей мухой с папашей. А может, эта сопля и правда родней Мэрлу приходится? А че? Смекалки малому не занимать.

Убедившись, что брательник послушно стал хавать свой суп с мухами и даже не поблагодарил родственников за такую питательную добавку, Мэрл не став дослушивать вдохновленную речь воодушевившегося владыки тюремных застенков, о том, что им остается только ждать и готовиться к войне, вышел из кухни, торопясь догнать тоже утомившуюся болтологией Мишонн. Обхватив женщину вокруг талии, реднек даже глазом моргнуть не успел, а уже увидел острый клинок у своей шеи и взгляд, испепеляющий всех слабонервных на месте. Подняв руки вверх, Диксон отступил на шаг примирительно.

- Эй, ты че? Это ж я, - картинно удивился он такому недружелюбию и, проследив за тем, как женщина вернула нож за пояс, снова слегка приобнял подругу за талию. – Слышь, я перетереть кое-что хотел.

- Что такое? – сжав недовольно губы, но все же не отстранившись, отозвалась самурайка.

- Ну ты сама вишь, у брательника семья тут образовалась, и все такое. Только этот недоумок у меня с бабами ладить так и не научился, как ты заметила. Кучеряшка его вон так глазами пожирает, что хавать забывает, а он сидит, на шерифа тупо таращится. Короче, пока его под зад не пнешь, ни хрена сам не сообразит. Ну а дело ли с бабой собственной по разным углам мыкаться? Я тут чего подумал. Пусть вместе живут! А то че он ко мне приперся снова. Че думаешь, крохотуля?

- Я тут причем? – устало поинтересовалась ничего не понявшая Мишонн.

- Ну как причем? Надо всех переселить. Смотри, тебя мы переселим ко мне и скажем Дэрилу, что так и было, пусть валит к своей бабе. Ее отпрыска турнем к очкарику, чтобы не мешался младших братишек строгать. Ну а Блонди твоя и в одиночестве перетопчется. Или ей турнем очкарика, он явно спит и видит такое, а малец пусть сам кукует. Ну че? – гордо покосился на совершенно запутавшуюся подругу реднек. – Скажи, зашибись придумал? Так что давай, тащи свои манатки ко мне, пока Дэрил там мух дожевывает.

- Нет, - попятилась самурайка, всем своим видом показывая, что подобное приглашение без предложения руки и сердца она не примет – вот ведь бабы!

- Да че ты ломаешься? Ну на разных койках будем спать. Я ж тебе ниче такого не предлагаю. Жду, блин, между прочим, пока ты там созреешь. Я че, хоть раз коснулся после… - возмутился Мэрл, оскорбленный в лучших чувствах.

- Меня и так все устраивает в камере с Андреа. А твой брат должен сам разбираться, - качнула головой Мишонн.

Перейти на страницу:

Похожие книги