Читаем «Пособие» для инспектора ГИБДД. Как грамотно «обуть» водителя на дороге. полностью

«6.1.18. Контролировать наличие у водителей документов, предусмотренных Правилами дорожного движения Российской Федерации».

«6.5.4. Останавливать транспортные средства, водители которых нарушили правила дорожного движения».

— Я Вас остановил.

— Не понималь!

— … За нарушение Правил дорожного движения. Должен составить протокол, но не могу — не говорите вы на русском языке.

— Не говорю!

— Тогда вариантов не остается:

«6.5.12. Составлять протоколы об административных правонарушениях, осуществлять административное задержание…»

— Выходит, имею право. То же говорит и закон о Милиции, статья 12, пункт 5.

— Ну?

— Протокол составить на месте не могу. Придется проследовать в отделение. Там мы найдем Вам и переводчика, и теплое одеяло…

— Отделение?

— Правда, не обещаю, что переводчик сможет приехать сегодня. У них график работы сутки через трое. Занятые люди! Востребованы. Но Вы не волнуйтесь. У нас весело, скучать не дадим! Без внимания не оставим!

— Я сам по-русски понимаю. Договоримся! Не надо в отделение!

— Но вдруг я не смогу объяснить статью какую. Я же о Ваших правах пекусь! Вот только из переводчиков… «англичанин» есть, «немец» тоже, «татарина» — нет, похоже. Ничего, мы его разыщем. Обязательно! Месяцок-другой… сделаем в лучшем виде.

— Давайте на месте договоримся, а?

Ну что, товарищи инспекторы. Как Вам вторая история? Понравилась?.. Возьмете на вооружение?..

Это кто сказал обязательно?.. Выгоню со службы к чертовой матери! В смысле взашей! У Вас даже в мыслях такого быть не должно! Административное задержание применяется только в исключительных случаях! Найдется один умный, поедет с Вами в отделение, что делать тогда будете? Ну конечно, только дураков отделением пугать! А определите как? На лбу написано? На Вашем лбу?

Сделаем выводы. Их два всего, но зато какие! Под диктовку пишите, говорить буду медленно:

Первый. Если водитель прикидывается шлангом, его надо аккуратно вывести на чистую воду, не выходя за рамки закона! Не получается? Книжки умные полистайте! К следующему занятию наройте мне хоть пару статей, которые можно использовать в разговоре со шлангом… простите, с плохо говорящим на русском нарушителем!

И второй вывод: только попробуйте превысить полномочия! Лично буду следить! Хоть одна жалоба поступит ко мне — считайте, удача от Вас отвернулась на всю оставшуюся жизнь. Инспектор — это звучит гордо! Не позорить мне честь мундира! Понятно?

Воспитание культуры водителей на дороге или отстрел хамов


Итак, товарищи, начинающие инспекторы, вы уже догадались, что изучаем мы тему: «Как обуть водителя на перекрестке?». По закону, разумеется.

Мы рассмотрели несколько типичных ситуаций проезда регулируемого перекрестка. Затронули раздел парковки в неположенных местах. Попутно разобрали, как действовать, когда транспортное средство без номеров катается. Не обошли стороной тех, кто не всегда возит с собой документы. Сколько времени дается на то, чтобы они их подвезли? Правильно, три часа.

Было несколько примеров общения с представительницами женской половины населения. В разговоре с дамами будьте предельно вежливы. Если Вы на них сильно надавите, они могут так растеряться, что на оформление и подписание протокола полдня уйдет. А кто план выполнять будет? Поэтому не стесняйтесь на комплименты, только палку не перегибайте и клюв Держите закрытым. А то не Вы их, а они Вас обуют!

Вопрос к аудитории. Кто может привести пример фраз, которые говорить не следует… «Ух, как Вы ему в зад здорово въехали!» Ну да, это не совсем то, о чем я говорил, но как правильный ответ зачту!

Отдельно надо сказать о хамах-водителях. Красной строкой по всему тексту проходит, если заметили. Грубиянов наказывать по всей строгости! Не справляетесь — позвоните на соседний пост старшим товарищам. Мы подсобим, если что. Давайте бороться за чистоту рядов! За чистоту рядов водителей на дорогах!

Какой вопрос? Если не сможем? Это как это не сможем? Еще как сможем! Несколько месяцев пешкодралом походят — сразу научатся! Безопасность — это прежде всего взаимное уважение участников дорожного движения! Если кто-то кому-то грубит (не важно инспектору или водителю), то тут уже оперативное лечение требуется, иначе и до беды недалеко. Кого подрежет, перед кем-то по тормозам ударит. А то еще начнет гонки, понимаешь ли, на дороге устраивать. Сколько из-за этого аварий происходит?!

Вот Вам пример.

Обобрал я быстренько тех, кто не умеет правильно парковаться, простите, «обилетил», конечно. Пачка протоколов заметно прибавила в толщине. Время — обеденный перерыв. Тихо на моем перекрестке… Было…

Перейти на страницу:

Похожие книги

История государственного управления в России
История государственного управления в России

В учебнике исследуются основные закономерности возникновения и развития российской государственности на разных ее этапах. Показываются история государственной службы в России, процесс совершенствования (реформирования) высшего, центрального и местного аппаратов власти в целях более эффективного управления обширными территориями России, преодоления возникающих кризисов. Рассматривается роль правящих политических партий, церкви, армии, полиции в развитии российской государственности.Для студентов, аспирантов и преподавателей высших учебных заведений, а также всех интересующихся историей возникновения и развития российской государственности.Допущено Министерством образования Российской Федерации в качестве учебника для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 061000 «Государственное и муниципальное управление»The manual examines basic conformities of the origin and development of the Russian statehood at its different stages; shows history of government service in Russia, the process of improving (reforming) higher, central and local apparatus of power for the purpose of more effective administration of vast territories of Russia, overcoming the arising crises; deals with the role of the ruling political parties, church, army, and police in the development of the Russian statehood.The book is addressed to students, post-graduates and professors of higher educational institutions as well as to everybody who is interested in history of the origin and development of the Russian statehood.The book is admitted by the Ministry of Education of the Russian Federation as a manual for students of higher educational institutions who are trained in speciality 061000 «State and Municipal Administration»

Василий Иванович Щепетев

История / Юриспруденция / Учебники / Образование и наука
Банковский кредит: проблемы теории и практики
Банковский кредит: проблемы теории и практики

В работе представлен научно-обоснованный подход понимания общетеоретических основ банковского кредита как правового института, а также основных теоретических вопросов существа тех правовых явлений, которые опосредуют движение денежных средств от кредитора к заемщику и обратно. Автор предлагает решение большинства спорных вопросов отечественной теории и практики банковского кредитования через положения общей теории обязательственного права. Устанавливая в качестве центральной идеи исследования исключительный характер кредитной операции, определяющей исключительный характер кредитного договора и всех других действий, совершаемых в рамках такого договора, автор раскрывает существо основных категорий института банковского кредита через подходы, отличные от тех, которые выработаны современной правовой наукой и судебной практикой.

Сергей Константинович Соломин

Деловая литература / Юриспруденция / Банковское дело / Финансы и бизнес / Ценные бумаги