Читаем Пособие для Наемника (СИ) полностью

— Да, собираюсь, — обронила она. — Но не хочу.

— Бездействие вам несвойственно, — заметил Дайрсгау.

— А порядочность?

Эйвар на мгновение растерялся: обычно с Идель не приходится беспокоиться, что сказал что-то не то. Главное, просто поддерживать официальный тон.

— Я хотела бы оплакать его. Хотя бы оплакать, — поделилась Идель, не сводя взгляда с могильного камня. — Его и…

Она замолчала сама. Лишние слова сейчас не приведут к добру.

— Вы не плачете. — Он не спрашивал.

Идель нахмурилась. Она могла бы ответить: «Плачу, просто там, где не увидит никто. Даже я». Но этого лучше не говорить вообще никому. Потому она улыбнулась — неискренне и скоро.

— Слезы не решили еще ни одной серьезной проблемы, ваша милость. — Леди все же обернулась к мужчине.

— Хорошо. — Он расценил ее внимание как добрый знак и слегка взмахнул руками. — Если бы… если бы вас не сдерживала вдовья порядочность, — подобрал Эйвар слова, — вы бы хотели поехать в Редвуд?

Идель чуть прищурилась и улыбнулась. На этот раз, отметил Дайрсгау, совсем по-другому.

— И все равно нет.

— Но почему? Разве это не отвечает вашим собственным притязаниям и интересам, миледи?

— Вы прекрасно знаете, что отвечает. — Идель сделала жест рукой, как бы приглашая к прогулке. Эйвар вздернул бровями: несколько странно променадить по кладбищу. Но, сказал он себе, куда важнее, кто сопровождает тебя в числе живых, а не мертвых, и проследовал рядом с леди.

— Барон может воспринять мой визит… — Идель облизнулась, не зная, как выразиться лучше.

— Ближе, чем стоило бы? — подсказал Эйвар.

— Именно.

— Вы прониклись к нему? — спросила мужчина, и по его голосу было непонятно его отношение к этому факту.

— Он хороший человек. — Она могла сказать это, зная, что Эйвар не станет придираться. Если судить людей по количеству крови на руках, то они с лордом Дайрсгау ненамного чище Эмриса. — Я не хочу давать ему ложные надежды. Не хочу, чтобы он расценил мое вмешательство, как намек или что-то вроде этого.

Дайрсгау лениво заметил:

— Вы знаете, ваша светлость, мы ответственны за сказанное и содеянное, а не за то, что услышат и увидят посторонние.

— Знаю, да, — нехотя протянула она. Надгробия семейного кладбища словно шагами-тактами отмеряли их путь, мелькая по обе стороны аллеи. — Но… — Идель глубоко вздохнула и призналась: — Он слишком неискушен, милорд. Во всяком случае пока. Мы и так многого ему не договариваем.

— Так или иначе, без вашей поддержки ему было бы куда сложнее.

Идель хмыкнула:

— Вы называете это поддержкой, лорд Дайрсгау. Но Эмрис — наймит, и он, я вас уверяю, счел мое участие подкупом.

— Дело не в имени. — Эйвар решительно махнул рукой в отрицающем жесте, едва не задев Идель. Они почти достигли калитки у противоположного выхода с кладбища. — Дело в том, что вы так или иначе выказали дружеское расположение. И это, признаться, меня в вас особенно восхищает. — Эйвар бросил на Идель краткий взгляд. И неожиданно для себя поймал встречный.

— Моя склонность разбрасываться подарками?

— Ваш талант обрастать друзьями, — поправил мужчина. — Вы сами прекрасно знаете, что одаривать можно по-разному.

— Считаете меня расточительной? — Идель свела брови.

— Мудрой. Вы ведь не ставите клеймо долженствования на тех, кому помогаете. Вы говорите с ними, как со старыми друзьями, и это располагает к вам.

Идель слегка замедлилась, поглядев на мужчину в упор:

— И когда это, лорд Дайрсгау, вы лично присутствовали при моих разговорах с друзьями?

«Сейчас, например»

— В целом или конкретно последний раз?

— В последний раз.

— На титуловании барона Редвуда. Клянусь, вы приветствовали его в тронном зале с таким радушием, словно сами туда позвали.

Идель подняла одну бровь и заметно улыбнулась.

— Ревнуете, милорд?

— Всегда.

Эйвар ненадолго остановился и открыл калитку. Он вышел первым, чтобы по ту сторону ограждения подать Идель руку и поддержать, когда она будет переступать через небольшой каменный порожек. Они оказались на просторном усеянном садовыми и дикими цветами дворе, от которого, двигаясь полукружьем на запад параллельно линии крепостных стен, можно было выйти в герцогский сад. Направо тоже был путь, в сторону храма, и Эйвар дал Идель выбрать направленье.

Лево, как он и думал.

— Отчего же не право? — подначил мужчина.

Идель закатила глаза в притворной докуке.

— Вы прекрасно знаете мое отношение к Аббатству Непорочных. Если бы не подданные, давно бы снесла все храмы.

— Да ладно, хватит и того, что вы сделали пристройку к таверне так, чтобы она примыкала к храму стеной к стене.

Идель засмеялась — едва ли не впервые с тех пор, как мир померк.

— Я посчитала, что после того, как на народ нагонят жути в храме, самое оно пропустить по кружечке. И, кстати, привезла из Иттории нового барда.

На лице Эйвара проскользнуло неприкрытое сомнение.

— Я крайне сомневаюсь, что вы не нашли певца поближе.

— Глазастого и способного пересказывать новости, подавая их в нужном свете? Не самые частые таланты среди менестрелей.

— Пожалуй.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже