Эти разнонаправленные склонности уделять одним вещам в мире больше внимания, чем другим, и устраивать шум по их поводу подкрепляются особенностями самих языков82
. (В яванском нет словоизменения по родам, но грамматически он делится на тщательно ранжированные иерархические речевые регистры83. В марокканском арабском есть словоизменение по родам почти для каждой части речи, но вообще нет статусных форм.) Однако это слишком сложный и технический вопрос, чтобы здесь на нем останавливаться. В этой учебной демонстрации того, чем является и не является культурный анализ и как можно почти осознанно начать им заниматься, важно, к каким выводам о марокканском и яванском способах существования в мире приводит подобный контрастный опыт (за счет своей контрастности), какие более существенные вещи попадают в поле зрения.В любом случае то, что яванцы озабочены84
выражением уважения и отказом в жестах уважения и что марокканцы построили онтологическую стену85 между мужской и женской половинами своего населения, – не просто факт. Случайный путешественник, не знающий языков и владеющий лишь знаниями, почерпнутыми из путеводителя, будет замечать, как опускаются головы и затихают голоса, он заметит паранджи с прорезями для глаз и что не принято показывать жен. Неэгалитарные аспекты жизни в Юго-Восточной Азии, как и сексистские аспекты жизни в Средиземноморье, отмечали практически все авторы, которые пытались их описывать, подчас исключая все остальное. Тенденция использовать такие легко заметные особенности для укрепления стереотипов, а также определенная разновидность легкого морализаторства среди прочего, и поставили под сомнение понятие культуры или, что, опять же, точнее, его антропологическое применение для описания народов – мегаломанских квакиутлей, стойких нуэров, дисциплинированных японцев, послушных воле семьи южных итальянцев.Что озадачивает и заставляет задуматься о настойчивости, с которой яванцы добиваются безошибочного употребления маркеров статуса, а марокканцы – маркеров гендера (обучение языку случайно подвернувшегося иностранца основывается, за редкими исключениями, на общих допущениях о людях: некоторые аспекты культуры, по-видимому,
Как только начинаешь смотреть на (или слышать) вещи подобным образом, повсюду обнаруживаешь – словно физик, открывший новую частицу, или филолог, установивший новую этимологию, – «доказательства» (и «контрдоказательства»). В «культуре» начинают звучать полифонические, даже дисгармоничные темы, которые отсылают к контртемам, а те отсылают обратно к темам, поучительно отклоняющимся от оригинальных версий.
То, что яванские мужья – по крайней мере традиционно, а в некоторых местах и до сих пор – общаются со своими женами в регистре разговора с человеком более низкого статуса, а жены со своими мужьями – в регистре разговора с человеком более высокого статуса; что инцест рассматривается скорее как статусная ошибка, неуместное смешение уровней, чем как эмоциональное преступление, путаница в близких отношениях; что родословные ведутся от андрогинных богов, от которых происходят люди, сначала через удвоение идентичных близнецов, потом через браки неидентичных близнецов, потом через браки родных братьев и сестер, потом через браки двоюродных и троюродных братьев и сестер, – все эти факты, как и множество других вещей, от состава сельских советов до фигур в театре теней, создают мир, в котором половая идентичность является модуляцией социальной иерархии.