Читаем Поступь Тьмы полностью

— Демон, Валборг, а по имени непонятно? Финирийка это. Крутится возле вашего красавчика-тьмага, как его там.

Финирийка. Смуглая черноволосая подружка Берга? Ей-то я чем не угодила?

Я растерянно потерла лоб, но тут же спохватилась и кивнула:

— Ясно. Что ж, на этом…

— Как ты узнала? — перебила Хелен. — Как смогла снять воздействие?

— В моей семье тоже есть секреты, Эрт. И поверь, я пойму, если ты снова полезешь к кому-то в голову. И тогда уже вопросы тебе будет задавать кто-то другой.

— Да поняла я, поняла. — Она всплеснула руками и обошла меня по широкой дуге. — Все-таки ты ненормальная.

После чего скрылась за колонной.

Я простояла в темном углу еще несколько минут, бездумно слушая музыку, смех и неразборчивые голоса. Весь кураж улетучился безвозвратно, а ведь я планировала на этой волне еще побеседовать с Бенгтом, которому так и не объяснила, почему нельзя измываться над стариками. Я не забыла случай с Ульфом в парке, да только гаденыш как назло не попадался на глаза, а теперь…

Злости не осталось, лишь недоумение.

Чем я успела насолить этой Прише? Не из-за Берга же это все, в самом-то деле. Я на него не претендовала, да и он в последнее время отстранился, подозреваю, как раз потому, что обзавелся пассией.

К чему эта глупая месть, еще и чужими руками?

Музыка начала давить на уши.

Я тряхнула головой, постояла еще мгновение, вдыхая и выдыхая, и вышла в зал. Танцующих пар стало больше. Музыканты наигрывали что-то заунывное, а потолочные сферы переливались разными цветами. Я попыталась прикинуть, сколько времени отсутствовала, и надо ли возвращаться на второй слой или проще уже дождаться Леннарта на месте, чтобы не разминуться, но мысли путались.

Приша Джай, мать ее!

Только нового врага мне сейчас не хватало.

— Эй, Валборг, скучаешь? — донеслось громогласное слева, и за группой смеющихся студентов я разглядела близнецов Сворт.

Аарон радостно помахал мне обеими руками, а Дарен изобразил странную пантомиму и указал куда-то в противоположную часть зала.

Я недоуменно подняла брови.

— Что? — спросила одними губами.

— Займись делом! — крикнул Дарен и снова ткнул пальцем в ту же сторону.

И почему нельзя просто подойти и поговорить?

Хотя толкучка на этом слое, конечно, получилась знатная.

Из-за чужих спин разглядеть, на что указывали Сворты, не удавалось, и я, движимая любопытством, двинулась в ту сторону. Шла долго, периодически кого-то настойчиво отодвигая с пути и протискиваясь между телами.

— Валборг, ты? А чего одна? — окликнули меня снова.

Голос явно принадлежал Тощей Рони, и вот с бывшей одноклассницей общаться я точно не желала, так что ускорила шаг. А когда вывалилась на более-менее открытое пространство, оказалось, что с этой стороны зала есть выход на боковое крыльцо, и в распахнутые двери как раз выходили три очень знакомые фигуры.

«Займись делом».

Что они задумали?

Я рванула следом. Даже забыла о своем решении, не бегать на балу как припадочная.

— Стойте! — позвала уже в дверях, застав Хольма, Монсона и Берга на нижней ступеньке.

Они синхронно обернулись.

— Что происходит? — спросила прямо, спускаясь к ним.

Парни обменялись хмурыми взглядами.

— Возвращайся на танцы, — велел Берг.

— И не подумаю. — Я замерла на пару ступеней выше, чтобы не задирать голову, и скрестила руки на груди. — Меня к вам Сворты отправили.

— Да? — Хольм оживился. — И ты можешь помочь?

— Заткнись, — буркнул Монсон.

— Ну если она знает…

— Я много чего знаю, — сказала я, когда Хольм осекся. — Кроме сути проблемы.

Они снова переглянулись.

— Ладно, — вздохнул Берг, — идем.

И первый устремился к виднеющимся неподалеку клумбам, окруженным скамейками.

Холодный воздух обжигал и пробирался под кожу, но я мужественно старалась не дрожать. Зато голове стало легче — музыка сюда почти не доносилась, как и звуки чужого веселья.

— Итак? — произнесла я, когда мы остановились возле цели.

Присесть никто и не подумал.

— У нас правительственное задание! — ляпнул Хольм.

— Придурок. — Монсон закатил глаза.

— Ну так правда же! Нам мэтр Кобэ поручил важное дело от имени ректора.

— Что за дело?

— Надо устроить масштабную и красивую иллюзию, — спокойно и по существу ответил Берг.

— Ага, — снова подхватил Хольм, — чтоб все к окнам поприлипали!

— И… мэтр поручил это вам? Тьмагам?

— Именно что тьмагам. — Монсон смахнул со лба челку и поправил очки. — Скоро ректор выйдет на сцену с речью, и в ней будет что-то о нас. А после нужна демонстрация.

— Мэтр сказал, что мы уже готовы магичить вне тренировочного, — гордо заявил Хольм.

— Одна проблема. Мы не знаем стоящих иллюзорных плетений.

— Он велел взять кого-то из группы, но там, — Берг кивнул на здание, — мы нашли только Свортов.

— Их предел — это иллюзорная кирпичная стена, — добавил Монсон. — Такое вряд ли сгодится.

Закончив, все трое уставились на меня будто в ожидании чуда, а я переводила взгляд с одного на другого и ничего не понимала.

— Вам что, прямо перед балом это задание дали? Без времени на подготовку?

— Да вот минут двадцать назад, — беззаботно откликнулся Хольм.

Берг нахмурился. Ему это тоже явно не нравилось.

— И мэтр Кобэ… лично сказал? Не передал через кого-то?

Перейти на страницу:

Похожие книги