Читаем Потаенные места полностью

– Ну а когда же еще? – ответила Пудинг.

Ирен задумалась на мгновение, но затем постаралась побороть свои страхи и тоже поднялась на ноги.

Пудинг в мгновение ока запрягла в двуколку Данди, и тот повез их в Биддстон с безразличием, рожденным долгой практикой, бойко семеня ногами по Хэмской дороге, на которую они свернули, покинув Слотерфорд и поднявшись по крутому склону холма. Ирен не покидало тревожное чувство, будто она перешла границы дозволенного и участвует в своего рода обмане, но Пудинг смотрела поверх ушей пони с непреклонной решимостью и цокала языком всякий раз, когда конек замедлял шаг. Ирен взглянула на аллею, ведущую в Биддстон-Холл, когда они проезжали мимо, но не увидела никого из семейства Маккинли. Они, возможно, уехали сразу после похорон в какое-нибудь место, где было меньше горестных воспоминаний. На память пришел восторженный ответ Коры на туманное письмо, которое Ирен отправила ей по совету Алистера, и о несбывшейся поездке на море к кузине Амелии. На нее не хватило времени, но, возможно, если бы она состоялась, они могли бы стать подругами, несмотря на то что произошло дальше. Хотя не исключена вероятность, что Кора была просто еще одним человеком, который любил Алистера больше, чем Ирен, еще одним человеком, чья скорбь была более глубокой, чем ее собственная.

Паб «Белая лошадь» находился в кособоком здании с белеными стенами в центре Биддстона, рядом с лужайкой и утиным прудом. Приближался полдень. Несколько человек с местной лесопилки сидели за стоящими на свежем воздухе столиками, прихлебывая из кружек темное пиво и вычесывая из волос мелкие щепки. Пудинг и Ирен привлекли к себе любопытные взгляды, и Ирен представила, как они выглядят со стороны, – она сама в одежде, меньше всего подходящей для пивной, то есть разодетая в пух и прах, и Пудинг, хмурая и грязная, с грудью настолько крепкой, что пуговицы рубашки, казалось, вот-вот должны были отлететь от нее. Ирен изо всех сил старалась подавить смущение. Они нашли Боба Уокера, хозяина заведения, во дворе, куда выходили окна сдаваемых внаем комнат. Он направлялся в сторону уборной, держа в руках стопку газет. Этот человек был высок и дороден, его длинные руки напоминали весла, плечи сутулились, белокурые волосы редели на макушке, а щеки утопали в больших жестких бакенбардах.

– Да? Чем могу помочь, леди? – завидев их, спросил он с сильным местным акцентом. Его нижние зубы выпирали вперед, оттопыривая губу и придавая хозяину паба глуповатый вид, но вместе с тем он казался достаточно дружелюбным. Ирен и Пудинг обменялись взглядами, и Ирен поняла, что должна заговорить первой.

– Ах да! Как поживаете? Меня зовут Ирен Хадли, а это… Пудинг Картрайт, – проговорила она, вдруг осознав, что до сих пор не знает настоящего имени девушки.

– Дочка доктора, – кивнул Боб, и его двойной подбородок заколыхался. – А вы, похоже, теперь вдова, поди так? – Он покачал головой. – Страшное дело.

– Да. Именно так. – Ирен ненавидела свой голос, превращающий все слова в пустые фитюльки. Только теперь она поняла, как сильно напоминает он голос ее матери. – Мы хотели бы поговорить с вами немного, мистер Уокер, – поспешно добавила она, – о мистере Таннере и о том, как он… побывал у вас в последний раз. В ночь перед… происшествием на фабрике.

Услышав это, Боб положил газеты на землю и скрестил руки, вид у него был смущенный.

– Вот как? – отозвался он.

– Да. Дело в том… Понимаете, мы хотели спросить, совершенно ли вы уверены, что мистер Таннер был так пьян, как казался.

– Тот полицейский, темноволосый парень, он спросил меня то же самое. Я скажу вам, как ответил и ему. Таннер выпил достаточно, чтобы свалиться замертво. Он провел здесь весь день. Грустил о чем-то, как мне показалось. Я даже видел, как он плакал, хотя в подобное не поверит ни одна душа.

– Но ведь он человек, умеющий пить, не так ли?

– Это правда, так и есть. Самый ценный клиент, – сказал Боб с усмешкой.

– Но разве обычно он бывает не в «Белом олене», в Форде? – спросила Пудинг.

– И тут и там, по очереди. Он пьет здесь, когда там с кем-нибудь подерется и его перестают пускать в паб, а когда его простят, снова пьет в «Олене».

– Мистер Уокер, не могли бы вы вспомнить вот что… Когда вы пришли, чтобы выгнать его утром… он был мокрый? – спросила Ирен.

При этом вопросе Боб перестал сутулиться, и на его лице снова появилось смущенное выражение.

– К чему вам знать об этом? – строго проговорил он. – Коли человек обделается, либо…

– О нет! Не в этом смысле, – поспешно перебила его Ирен.

– Был ли он мокрым из-за дождя! – вставила Пудинг.

– Я чего-то вас не пойму.

– Простите меня, мистер Уокер, – взволнованно извинилась Ирен. – Я знаю, этот вопрос покажется очень странным. Но когда вы пришли утром, чтобы выпроводить мистера Таннера, были ли его одежда, ботинки… или, возможно, волосы… влажными, как будто он был под дождем?

– Но он не был под дождем. Он спал в сарае, чисто младенец. А потом я его разбудил и выгнал.

– Да, я знаю. Но не можете ли вы вспомнить конкретно? Был ли он мокрым или сухим, я имею в виду?

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги