Ее любовь превратилась для Лии в обузу, в оковы, которые ей хотелось сбросить. Отвергнутая самым близким человеком на свете, Кара была глубоко уязвлена и боялась нанести себе еще одну душевную рану. Если бы Зандро не ответил, не смог бы ответить на ее чувства, она бы не вынесла этого.
Кара провела кончиком языка по губам.
– Я думала.
– О Ники?
– Да, – быстро ответила она. – И о нашем ребенке.
Зандро нахмурился, и она почувствовала, что он напряжен и очень недоволен.
– Возможно, когда он появится на свет, ты не будешь одержима им так, как Ники.
Страх выдать себя обострил чувствительность Кары, и она вспыхнула.
– Я не одержима им!
На мгновение ей показалось, что Зандро раскаивается в том, что у него вырвалось это слово. Но затем он упрямо выпятил челюсть, молчаливо подтверждая свое обвинение.
– Я стараюсь, – сказала Кара, – удовлетворить твои… ожидания.
– Ну, конечно, – язвительно произнес Зандро. – Ты просто изматываешь себя. Интересно, будет ли мой ребенок так же важен для тебя, как сын твоей сестры?
– Конечно! – Вопрос потряс ее. – Это и мой ребенок… наш. Но…
– Я знаю, – он нетерпеливо махнул рукой, – важнее Ники в твоей жизни никого нет.
Так было раньше, подумала Кара. Несомненно, она никогда не перестанет заботиться о Ники, любить и защищать его, но это совсем другая любовь. Теперь в ее сердце царит Зандро, и о нем все ее мысли.
Возможно, он прав. Она действительно была одержима Ники, пытаясь через него искупить свою вину за смерть сестры. Сейчас же у нее появилось другое чувство вины. Она не уделяла достаточно внимания мужу и их браку. Если бы не это, она, возможно, раньше осознала бы, что любит его. И, вероятно, смогла бы завоевать его любовь.
Зандро просил ее о поддержке и партнерстве, сказал, что ему нужна настоящая жена, которая не была бы целиком поглощена их общим ребенком и для которой секс не был бы дополнительной обязанностью, исполняемой в то время, когда Ники спит. Зандро не просил ее любви, но со временем, возможно, почувствовал бы, что она нужна ему.
Кара спокойно сказала:
– Наш брак очень важен для меня, Зандро.
– Что? – спросил он, гладя ее по голове и заглядывая в глаза. – Чего ты хочешь, Кара?
Больше того, что он предложил, когда сделал ей предложение.
– Я хочу, чтобы ты лег со мной в постель, – вместо этого прошептала она.
Сначала Зандро окаменел, и на мгновение Кара подумала, что он откажется. Затем у него вырвался странный задушенный звук, и он поцеловал ее со сдержанной нежностью. Но она ответила ему страстным поцелуем, пытаясь прорваться через барьер, который он установил, чтобы на самом примитивном уровне поведать Зандро о своей любви.
Когда он попытался отстраниться, Кара взяла инициативу в свои руки и не оставила сомнений в том, что ей нужно.
– Кара, – хрипло спросил Зандро, – ты уверена?
– Да! – Она заглушила его слова поцелуем и, запустив руки в волосы Зандро, прижалась к нему, горя желанием, чтобы он любил ее всеми возможными способами.
В конце концов она получила все, что хотела: и страсть, и нежность, и остроту ощущения, какую ей не приходилось испытывать. Зандро отдал Каре всего себя и в свою очередь взял все, что она предлагала. Но потом, когда они спокойно лежали, все еще сплетенные в тесном объятии, Кара не знала, понял ли Зандро то, что она попыталась сказать ему, не прибегая к помощи слов.
Внезапно ей стало ясно, что он значит для нее больше, чем она могла себе представить. Больше, чем ее сестра, чей образ уже реже всплывал перед ее мысленным взором, потому что дни Кары были заполнены новыми волнующими отношениями.
Чувства Кары были слишком непривычны для нее, слишком хрупки для того, чтобы произнести их вслух. Пока они не сказаны, она может надеяться. Разочарование нанесет ей сокрушительный удар, если она прямо спросит Зандро, любит ли он ее, а он отмахнется от ответа.
Несколько дней спустя, когда Кара гуляла по пляжу, бродя по мокрому песку у самой кромки воды, ребенок впервые шевельнулся у нее в чреве. Замерев, она всем своим существом прислушивалась к этому новому ощущению.
– Привет, – прошептала Кара и, подняв голову и глядя в голубое небо, громко засмеялась. Потом опустила глаза на живот и проговорила: – Я должна сказать твоему отцу.
Шаловливая волна с шумом прихлынула к берегу и, пенясь, залила ей ноги, обрызгав почти до коленей. Чуть выше правой лодыжки появилось странное ощущение онемелости, затем волна отхлынула, и Кара почувствовала острую боль. Что-то ужалило ее.
К тому времени, когда Кара добралась домой, пульсирующая боль усилилась. Миссис Уокер, взглянув на побледневшее лицо Кары, заставила ее сесть и объяснить, что произошло.