– Тот человек, который лезет не в свое дело?
– Нет, мистер Мэллоу. Ты спустишься к нему?
Пегги открыла дверь. Джульетт попятилась:
– Я не могу…
– Значит, ты согласна на арест мистера Мэллоу.
– Катберта? За что?! – воскликнула Джульет.
– За убийство мисс Лоах.
– Нет… это неправда, – заикаясь, проговорила Джульет. – О, Пегги, что все это значит? Откуда ты узнала?
– Я помолвлена с Майлзом Дженнингсом.
– Детективом! С человеком, который так дурно со мной обошелся!
– Не знаю, что ты называешь дурным обращением, – обиженно сказала мисс Гарторн. – Майлз хочет помочь тебе выбраться из твоих затруднений, а ты ему не даешь этого сделать. Нет! Не задавай вопросов. Я не буду отвечать. Майлз рассказал мне об этом деле все, и я все знаю…
– Тогда ты знаешь, что на днях он приезжал в коттедж «Роза»…
– Я все знаю, – сказала Пегги, покидая комнату, – и если у тебя есть голова, то ты пойдешь со мной.
Пегги ушла. Джульет не сразу решилась выйти. Она действительно не могла говорить с Катбертом и была полна решимости удрать из ловушки, в которую ее заманила предательница Пегги. С другой стороны, дело поворачивалось настолько серьезно, что рано или поздно ей придется заговорить, особенно если Катберту грозит арест. Но даже если она все расскажет, спасет ли это его?
«Я только сделаю все хуже, – думала она, спускаясь по лестнице. – Он еще поблагодарит меня за молчание. Я ухожу».
Так она и решила, но Пегги уже успела сказать Мэллоу о ее странном поведении. Решительно настроенный заставить ее говорить и желая прийти хоть к какому-то пониманию, Катберт ждал ее внизу лестницы. Джульет, сбегая вниз, попала прямо в его объятия. Она побледнела.
– Ты! – ахнула она, отступая. – Все-таки ты!
– А разве мисс Гарторн тебе не сказала? – спросил Катберт.
– Пегги ведет себя просто гадко!
– Это ты гадко себя ведешь, – резко сказал Мэллоу. – Ты столько знаешь об этом деле и держишь меня в потемках!
– Это ради твоего же блага, – пробормотала Джульет.
– Позволь мне самому об этом судить. Иди сюда, – Катберт повел ее к открытой двери танцевального зала. – Рассказывай, что знаешь и какое это имеет ко мне отношение.
Большая комната была пустой и голой. В одном ее конце было что-то вроде возвышения, на котором стояли несколько кресел. Молодой человек поднялся на него и обернулся, подзывая Джульет, для которой поставил кресло. Она по-прежнему мялась в дверях, готовая в любой момент убежать.
– Джульет, если ты сейчас уйдешь, все будет кончено, – решительно сказал он.
– Катберт, как ты можешь?
– Потому что я это и имею в виду. Так больше нельзя. Ты думаешь о своем брате, о своей матери, но не обо мне!
Джульет поспешно вбежала в комнату.
– Я только о тебе и думаю, Катберт, – сердито сказала она, – и ради тебя я молчу!
– И каким это образом ради меня?
– Это убийство, – начала она, но голос ее сорвался. – Ты же знаешь…
– Я знаю, что мисс Лоах убита, но я не знаю, кто это сделал.
– О, – Джульет упала в кресло, – так ты невиновен?
– Так ты что, считала меня убийцей?
– Я… я… я не думаю, что ты, но все же…
– Ты хочешь сказать, что я там был?
Джульет больше не могла сдерживать себя.
– Я сама тебя видела! – воскликнула она. – Я тоже там была!
Глава XVII. Продолжение рассказа Джульет
Катберт был настолько удивлен этим признанием, что несколько мгновений слов не находил. Он и подумать не мог, что Джульет была там. Увидев это, она быстро продолжила:
– Теперь ты понимаешь, почему я молчала! Ты был в ту ночь в коттедже «Роза»! Мне пригрозили, что если я буду настаивать на нашей свадьбе, то тебя арестуют. Потому я избегала тебя и молчала.
– Но если бы ты сказала мне об этом сразу…
– Но как я могла? – вскричала она. – Прямо вот так прийти и сказать – дорогой, я уверена, что ты убийца?
– А ты действительно в это поверила, Джульет? – с горечью сказал он.
– И да, и нет, – запинаясь, ответила она. – О, Катберт, ты же знаешь, как я тебя люблю. Я не могла заставить себя думать, что ты виновен, но улики такие весомые. Ты был в коттедже «Роза» без четверти одиннадцать…
– Нет. Я там был в четверть одиннадцатого.
– Я говорю, что видела тебя там без четверти одиннадцать. Ты перелезал через стену, в парк. Потом этот нож – твой нож!
– Откуда ты знаешь, что он мой?
– По насечкам. Ты сам сказал, что всегда помечаешь свое оружие тремя насечками на рукояти. Как-то раз мы с мамой пришли к тебе на чай, и ты показывал мне свою коллекцию оружия, и среди прочего этот нож. Для меня все ножи похожи, и я бы ничего не подумала, не будь там этих насечек и не увидь я тебя той ночью. Я спрятала нож, а мистер Дженнингс…
– Нашел его, – сказал Мэллоу. – Именно так. Он рассказал мне. Когда ты вышла с чердака, он решил…
– Значит, дверь не просто так захлопнулась, – взволнованно сказала Джульет. – Я могла бы и догадаться. Он взял нож. Он угрожал арестовать тебя, так сказала мисс Гарторн.
– Она верно сказала, – ответил Мэллоу, думая, что надо использовать все, что ему известно, чтобы заставить ее разговориться. – Но, конечно, если бы ты могла объяснить…