— Вы не знали его, — сказала Тесс.
— Ну, так расскажите мне.
Она сроду не могла представить, что будет говорить о Треве с Нортом. И все же…
— Мы познакомились в детском саду. Трев нарочно раскрошил мои мелки — без причины. И все же к директору повели меня.
— Как это?
— Я сильно его толкнула.
— Любовь с первого взгляда.
— Когда я вернулась в класс из кабинета директора, он показал мне язык из-за спины мисс Роулинг.
Норт улыбнулся.
— Это все еще задевает.
Она улыбнулась в ответ.
— Мы превратили класс в поле битвы. Я что-нибудь рисовала, а Трев рвал. Он строил машину из лего, а я ее ломала.
— Битва не на жизнь, а на смерть.
— Его мать заставила школу развести нас по классам.
— Мудрая женщина.
— Но мы нашли друг друга на перемене. Он гнался за мной, а я преследовала его с палкой. Он обзывал меня, и я обзывала его похуже. Однажды он заблокировал горку, так что я не могла подняться, поэтому я подождала, пока он повиснет на лесенках, и стащила его вниз.
— Никогда не недооценивайте силу рассерженной женщины.
— Я сломала ему зуб. К счастью, это был молочный зуб.
— Малые милости.
— Не смейтесь. Это было серьезно.
Норт ухмыльнулся.
— Я не смеюсь. Возношу молитвы за то, что вас не знал. Так когда же закончилась война?
— Не раньше, чем нам исполнилось двенадцать.
— Чудо, что вы оба выжили до этого времени. Как совершился волшебный поворот?
— Я сломала ему ногу.
— Сначала зуб. Потом нога. Неудивительно, что вы занялись медициной.
— Это был несчастный случай, но моя мать заставила меня пойти к нему домой и извиниться. — Ее пучок а-ля Мэри Поппинс рассыпался. Тесс вытащила последние булавки и резинку для волос. — Трев лежал в постели и выглядел таким грустным. В эти выходные был поход у шестиклассников. Мы только об этом и говорили, и как он будет скучать по этому поводу. Он кричал на меня, но все время пытался не плакать, и мне стало так плохо, что я сказала ему, что тоже не пойду.
— Ваше жестокое сердечко растаяло.
— Не совсем. Школа уже запретила мне поездку из-за инцидента с ногой.
— Но вы ему этого не сказали.
— В итоге… — Она натянула резинку на запястье. — В итоге мы провели выходные, смотря комедии с Джимом Керри в спальне Трева. После этого мы стали лучшими друзьями. Он даже дрался в восьмом классе с парнем, который порвал лямку моего бюстгальтера.
— Я догадываюсь, вы могли бы разобраться с парнем в одиночку, но все же — с его стороны храбрый поступок.
— Я вынудила его расстаться с Лорри Уилкинс. Между нами, она использовала его только затем, чтобы заставить Чарли Доббса ревновать.
— Мой рот закрыт на замок. Выходит, это была дружба, а не романтика. До того как…?
— Последний год. У каждого из нас не было пары на выпускной, поэтому мы решили пойти как друзья. К концу ночи мы стали больше, чем друзьями.
— Вы со своими лекциями о подростковом сексе…
— Мы подождали, но не очень долго. И в отличие от здешних детей, у нас было достойное половое воспитание. — Тесс перешагнула через корень дерева. — Мы поженились через две недели после того, как я окончила колледж. Он пару раз менял специальность, так что учеба заняла у него больше времени.
— Вы двое были вместе с последнего года обучения в старшей школе?
— Пару раз мы встречались с другими людьми. Но ни один из нас не увлекся. — Она остановилась и посмотрела на Норта. — Вы правы, Иен. Если вы никого не любите, то любовь никогда не причинит вам вреда. Но я не могу представить, чтобы я никогда не полюбила Трева.
— Вы пострадали за это.
Да, пострадала. Но каким-то образом страдания, которые она так долго выносила, утихли.
— Мы надеемся, что это не займет больше двух недель, — сказала им Дайана, когда они вернулись.
Семья Деннингов планировала вылететь домой в Нью-Джерси той же ночью, но, как только у них закончится предварительная подготовка документов с юристами, они намеревались вернуться и забрать Рен. — К тому времени мы поговорим с Саймоном, — сказала Дайана, глядя на Рен.
Джефф обнял жену за плечи.
— Мы отменяем запланированный речной круиз. От Праги до Будапешта. Мы с нетерпением этого ждали. Празднование сороковой годовщины свадьбы.
— Нет ничего важнее семьи, — твердо заявила Дайана.
Наконец, сделав десятки фотографий на мобильный телефон, Дайана вытерла слезы, и они с мужем уехали.
Норт заперся в своей студии. Тесс слонялась по школе, затем собрала Рен и пошла в хижину, чтобы забрать одежду, которую отложила. Рен заметила ее дурное настроение и начала возиться. Тесс заставила себя сделать длинную серию успокаивающих вдохов и начала наводить порядок. Закончив, она подошла к окнам и, нахмурившись, задернула шторы.
В «Разбитом дымоходе» Арти похвастался Тесс, что не курил уже два дня, и снова попытался к ней подкатить.
— Тебе всегда нравились большие сиськи, — прокомментировал мистер Фелдер со своего поста за угловым столиком.
Арти подавился кофе, а Тесс указала металлическим кувшином для вспенивания молока на задний столик.
— Меня не волнует, сколько вам лет, мистер Фелдер. Подобные комментарии неуместны и оскорбительны.