Читаем Потаповы&Potapoffs (СИ) полностью

— Представляете, шеф, только это очень большой секрет. Интерес к полигону и строительству поля для гольфа проявляет мистер Бенджамин Потапофф. Он пару раз приезжал в «Аркадию». По-моему, он влюблен в Ширли, и это небезответная любовь…

74. Встреча с Васильевичами

Боб с Петрушкой обосновались буквально в десяти минутах ходьбы от дома Бетти. Боб понимал, что Павлу и Бетти надо немного прийти в себя, но давление Васильевичей, желавших узнать в деталях, что происходит, было таким сильным, что он назначил празднование новоселья буквально через два дня после приезда брата. Васильевичи еще ничего не знали ни о воссоединении Павла и Бетти, ни о женитьбе Боба, ни о свадьбе Алекса и Нади. Макар Петрович собирался объявить об изменении семейного положения сыновей и внука во время застолья.

Братьев Васильевичей позвали несколько раньше, чем их жен, для того чтобы подробно обсудить с ними последние события. Утром Татьяна Николаевна взяла Танюшку пройтись вдоль озера. Петрушка страшно волновалась за дочь, ей всюду мерещились гангстеры и убийцы, поэтому она с нетерпением ждала возвращения свекрови и Танюшки, то есть постоянно выглядывала в окно и торчала рядом со входной дверью. Когда раздался сигнал, что кто-то пришел, Петрушка, не посмотрев кто, ринулась открывать дверь, увидела незнакомцев и смутилась.

— Здрасьте, Борька, к тебе тут пришли, — крикнула Петрушка и ретировалась.

— Боб, что это было? Это кто? Кто эта шикарная женщина? Я таких сроду не видел! — балабол Стив задал сто вопросов за одну минуту.

Боб засмеялся:

— Надеюсь, сегодня узнаешь. Чарли, Стив, проходите. Пол и Бенчик уже пришли.

Чарли и Стив, два родных брата, были полной противоположностью друг другу. Чарли высокий, худой и немногословный. Некоторые считали его желчным. Стив был самым толстым из Потапофф. Он любил жизнь и умел получать от нее удовольствие. Рот у Стива никогда не закрывался. Поговаривали, что он разговаривает даже во сне. Боб провел Васильевичей в свой кабинет и позвал Пола и Бенчика. На появление Павла Чарли и Стив отреагировали по-разному. Чарли сухо поприветствовал Игнатовича и отвернулся к окну. Стив, напротив, разразился целой речью о том, что Павел прекрасно выглядит, борода ему к лицу, выражение лица довольное и прочая, прочая, прочая. Последним в кабинет зашел Бенджамин. Он постарался усесться подальше и от Чарли, и от Павла. Чарли был раздосадован присутствием Бена, но сдержался и промолчал. Павлу было смешно наблюдать за страданиями любовника Клары. Бен явно опасался, что Пол «даст ему в табло».

— Ну что, вот мы и собрались все вместе, — начал Стив, — давайте, Игнатовичи, наконец, просветите нас, что у вас стряслось, почему столько шуму… Чарли вон на мыло от злости на вас исходит.

— Это проблема Чарли, на что он там исходит, — Боб не стал понижать градус, — стряслось не у нас, Игнатовичей, а у всего клана, включая русскую ветвь. Просто русские вели себя по-человечески и помогли справиться с частью проблем, а Вы предпочли сидеть на холме и оттуда плевать на нас…

— Ладно, Боб, проехали, — Стив всегда выступал миротворцем, — рассказывай уже.

И Боб стал рассказывать. Сначала о визите убогого к Павлу, причем не просто рассказал, а показал запись с камер.

— Почему нам ничего об этом неизвестно? — полез в бутылку Стив.

— Отец звонил его высочеству Чарли первому, хотел все рассказать, и что ответил Чарли? Напомнить или продолжать?

Стив махнул рукой, а Чарли отвернулся к окну.

Боб продолжил рассказ. Большое впечатление на Васильевичей произвела драка в Потаповске. Первый раз они услышали ролик со звуком. Стив восхитился:

— Боже мой, какой русский язык! Пол, мы с тобой гордились, что умеем ругаться по-русски, а тут — такая красота. Боб, перепиши мне ролик, я буду слушать его на ночь и учиться. Боже мой, в следующий раз в Россию пошлите меня…, а то все хорошее достается только вам, Игнатовичам.

Боб подробно объяснил, почему в Потаповске нужен был именно Павел и как удалось выявить мошенничество на заводе. Васильевичи были потрясены, что к воровству денег клана были причастны не только русские, но и американцы. С русских чего взять, они воры по определению, а вот американцы? Такого поворота Васильевичи не ожидали. Боб специально не назвал имен бенефициаров-американцев и плавно перешел к поиску заказчика всех преступлений. Вдруг его перебил Чарли:

— Там в саду женщина, очень похожая на Бетти. Это она?

Стив и Бен сейчас же вскочили, подбежали к окну: «Точно Бетти! Вы что, опять вместе?»

Пол усмехнулся: «Как видите».

— То-то ты такой довольный. Ты узнал, почему она ушла от тебя?

— Какой ты любопытный, Стив. Я все узнал, ее уход был спровоцирован заказчиком всего того, что произошло с нами сейчас. Он угрожал Бетти, что отравит нас с Алексом, если она не уйдет. Ваши инсинуации, что дело было в моей импотенции, не прокатили. Это все. Буду очень благодарен, если к теме причин моего расставания с Бетти мы никогда больше возвращаться не будем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тупое орудие
Тупое орудие

Детектив Джоржетт Хейер понравится даже тем, кто в принципе не любит детективов, хотя мы и подозреваем, что таких меньшинство. Закрученный как стальная пружина сюжет со множеством подозреваемых, невольно вызывает в памяти романы несравненной Агаты Кристи, а их, согласитесь, читают все.Другое, не менее ценное достоинство Дж. Хейер – тонкий юмор в изображении характеров и реалий английской провинции – ставит ее произведения в один ряд с романами Иоанны Хмелевской, и обе великие мастерицы жанра достойно дополняют друг друга в ряду так полюбившейся читателям серии «Иронический детектив».Итак, некоего преуспевающего бизнесмена убили в его собственном доме, с помощью, как следует из названия, тупого орудия. Подозреваются племянник, унаследовавший состояние покойного, и масса прочих родных и близких, которые, выгораживая друг друга, попадают в совершенно нелепые ситуации и безумно запутывают следствие, со всей неизбежностью заводя его в тупик.

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Иронические детективы