Читаем Потентиллум. Книга первая. Четверка и белый вар полностью

— Спасибо Александр Александрович, — раздражающе громкий, слегка скрипучий голос заставил замолчать последних болтунов, — Я тоже несказанно рада приветствовать всех вас, а особенно первокурсников! Ведь вскоре, вы откроете для себя мир доселе вам не ведомый, и либо он благодушно примет вас, — она раскинула руки, будто собирается обниматься, — Либо отторгнет, как нечто чужеродное, — брезгливо тряхнула руками. — Я всегда говорю студентам, что наивысшим благом для них считаю отличную дисциплину, и превосходные знания. С последним, наш преподавательский состав, на мой взгляд, справляется блестяще, — она посмотрела на директора, который утвердительно кивнул. — Что же касается дисциплины — тут нам понадобится ваша помощь, ведь только от вашей сознательности зависит конечный итог, — она широко растянула крупные губы в улыбке. — Подробный список правил проживания имеется в каждой комнате студентов. Напомню лишь, что за злостное нарушение правил объявляются взыскания. Четыре взыскания приводят к отчислению из «Потентиллума», без возможности восстановления, — профессор снова криво улыбнулась.

Наша четверка, с новыми знакомыми, оказались ближе всех к крыльцу, где стояли преподаватели. Естественно профессор Астролябова заметила ребят и пока произносила свой монолог, буравила их, перепачканных и мокрых, недобрым взглядом. Она спустилась с крыльца и, подойдя к Антону спросила:

— Ваша фамилия, юноша, — она посмотрела на его подбитый глаз.

— Вторыгин.

— Хо-ро-шо, — сделав какие-то пометки в своем блокнотике, она опустила глаза на рваную штанину, — Что, весело отпраздновали отъезд из дома?

— Да вы ничего не поняли, Антон просто,… — вставила Даша, но тут же пожалела об этом.

— Если мне нужно узнать чье либо мнение, я его СПРАШИВАЮ!

— Не кричите на нее, — Антон хотел все объяснить, но вдруг заметил, как профессор Быков за спиной Астролябовой показывает ему скрещенные руки — мол, не надо, и он опустил голову, — Простите, пожалуйста!

— Ваша фамилия, девушка?

— Крайнова, — понуро ответила Даша.

Профессор Астролябова сделала еще одну пометку в блокнотике. Далее она посмотрела на Васю с Сашей — ребята тоже не отличались чистотой и опрятностью.

— Я очень хотела бы надеяться, что все присутствующие сегодня студенты, — она развернулась, и медленно пошла мимо первокурсников, — Смогут подбросить свои конфедератки в воздух, по случаю окончания нашей школы. Я хочу, чтобы с первых дней, вы поняли: ошибки могут допускать все, но важно признавать их, и стремиться исправить. И тогда не возникнет недопонимания, и конфликтов, которые неизбежно появляются в противном случае, — профессор резко развернулась и пошла к крыльцу.

Проходя мимо грязной четверки, она не глядя на них сделала едва заметный пасс рукой. В это же мгновение одежда ребят сама собой стала чистой и сухой. Рубахи заправились в штаны. Ремни затянулись. Шнурки завязались. Все это происходило так быстро, что друзья чуть не попадали на траву. Оглянувшись, профессор посмотрела на кота — грязный и прилизанный он невозмутимо чесал за ухом, рядом с Дашиной ногой. Еще одно движение рукой — и кота, с жалобным «мя-я-я-у», подбросило в воздух на полметра. Шерсть его встала дыбом, спина выгнулась. Лапы торчали в разные стороны, как будто его током ударило. Когда кот приземлился на траву, то показался огромным толстым котярой — чистая шерстка, волосок к волоску, была пушиста, как после шампуня. Кот громко чихнул, и по его пушистому меху пронеслись паутинки электрических разрядов.

— Ну и шарик! — рядом улыбнулась светловолосая девчонка, показывая на кота. Все громко загоготали.

— Думаю, нам надо поблагодарить Лидию Петровну за добрые пожелания, — сказал директор, когда Астролябова встала с ним рядом. — Скажу еще несколько слов. Во-первых, поскольку погода отличная предлагаю добраться до шкалы пешком. Во-вторых — ваш багаж будет доставлен в школу самостоятельно, вам надлежит лишь прикрепить именные бирки. В третьих — это касается первокурсников — узнать, в какой комнате вы будете проживать, можно в холле главного корпуса, при необходимости предусмотрены обоснованные замены, и четвертое — собрание первокурсников состоится сегодня в семнадцать часов тридцать минут. Приятной прогулки.

— У кого не подписаны вещи получите бирки, — худощавый юноша, с красно-зеленой повязкой на рукаве поднял вверх пачку маленьких зеленых квитанций.

Быстро надписав квитки и прилепив их к сумкам, ребята, налегке, отправились вслед за директором. По широкой вымощенной булыжником дороге шагать было легко. Правда, ребята все же старались идти чуть поодаль от профессоров, чтобы ненароком снова не попасться на глаза Астролябовой. Дорога проходила то через сосновый бор на возвышенности, то спускалась к широкому разнотравному полю, справа все чаще стали подниматься высокие пригорки, местами обнажая огромные валуны.

Кот ни на шаг не отставал от новой хозяйки. Подняв свой пушистый, словно метелка для пыли, хвост он бодро бежал то справа то слева от Даши, часто заглядывал ей в лицо и поминутно радостно мяукал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей