Читаем Потентиллум. Книга первая. Четверка и белый вар полностью

— Похоже, сюда и правда, пускают с живностью, — Саша кивнул на девчонку несущую переноску, из которой торчал черный пушистый хвост, по всей видимости, тоже кошачий — из темной глубины то и дело раздавалось жалобное мяуканье.

— Потерпи, Манена, почти приехали, — хозяйка пыталась успокоить питомца в переноске, — Привет, тоже первый курс? — улыбнулась она Даше, — Меня Анеса зовут, Анеса Кристерсен.

— Даша Крайнова. Да, первый. Манена — это твоя кошка?

— Теперь моя. Она с бабулей жила в Драгоре, это под Копенгагеном. В общем, бабули не стало, а у мамы аллергия. Пришлось забрать с собой. Жаль кошку, она ведь старше меня на несколько лет. Пока дичится, но думаю, привыкнет. А это твой? — указала Анеса на рыжего усатого, — Породистый?

— Мой! — гордо ответила Даша, — Русский дворовый! Час назад подобрала.

— Как назвала? — спросила симпатичная кудрявая девчонка в толстовке с надписью «Я НЕ ЛЕНА» идущая слева.

— Иннокентий, — улыбнулась Даша глядя на весело бегущего впереди кота.

— Как навиливает, смотри какие у него пушистые штанишки, — засмеялся кто-то справа. Кот бодро вышагивал, ступая по одной линии, от чего и правда казалось, что он виляет задом.

Даша повернулась и увидела ту же кудрявую девчонку, только в толстовке с надписью «Я НЕ ОЛЯ». Даша снова посмотрела налево и тут сообразила, в чем дело:

— Я уж думала у меня от этой пересылки что-то с головой.

— Надеюсь с головой у тебя все в порядке, — улыбнулась та, что справа, — Меня Лена зовут, а это моя сестра-близняшка Оля.

— Даша. А у меня — брат Саша, правда, мы двойня.

Вскоре друзья заметили еще студентов с несколькими котами и парой морских свинок. Один паренек шагал с большущим черным пауком в банке. Несколько студентов несли птичьи клетки, правда, рассмотреть кто в них, не позволяли накидки. Но больше всего ребят удивила переноска, из которой торчал огромный хвост, скорее всего принадлежавший очень крупной ящерице. Большая переноска со странным хвостом, похоже, была тяжелой ношей. Её с большим трудом нес худощавый высокий остроносый подросток с вытянутым бледным лицом, и коротким ежиком черных волос.

— У тебя там, что крокодил что ли? — не удержалась от любопытства Даша.

— Сама ты крокодил! Это древний комодский дракон с острова Гили-Мотанг, — высокомерно посмотрел на нее бледный подросток. — Мне отец привез. Он считает, что у настоящего колдуна должно быть серьезное животное, а НЕ КАКИЕ-НИБУДЬ ТАМ, ХОМЯЧКИ.

— Эх, Румянцев! — крупный, широкоплечий парень с улыбчивым лицом хлопнул его по плечу сзади, — Жаль, твой отец не привез тебе слона. Я б с удовольствием глянул, как он на тебя сядет! Ты и здесь начинаешь свою песню о папеньке? Меня, кстати, Дима зовут, Дмитрий Сивков, — парни пожали руки и представились в ответ. — А это мой двоюродный брат Юрий Румянцев, тот еще зануда, скажу я вам, — засмеялся он.

— Да, я считаю, что положение родителей обязывает к соответствующему поведению и их детей. Мой отец высокий чиновник, постоянно в командировках по всему свету, а мне, оказывается, придется учиться в этом захолустье.

— «Потентиллум» — захолустье? Уже двадцать третий год подряд это лучшая школа мирового рейтинга! Да и наши родители тоже здесь учились, — пожал плечами Дима.

— Мой отец учился сначала в Питере, а потом в универе в Штатах, а не в какой-то школе у черта на рогах! — на щеках Юрия проступили красные пятна.

— Ладно, не кипятись, — сказал Дима примирительно. — А ваши предки, чем занимаются?

— А мы не знаем, мы детдомовские! — глядя на Юрия весело сказал Вася.

И без того худое лицо Румянцева сделалось еще длиннее, кровь отлила от кожи — она стала зеленовато-белой:

— Сюда, что и таких берут?!

— Как видишь! Есть возражения? — Саша хрустнул костяшками пальцев.

— Тихо, тихо, не надо начинать знакомство с мордобоя, — Дмитрий смотрел то на Сашу, то на Юру, который остановился как вкопанный. — Пошли, — позвал он брата, но тот остался стоять и Дима, в итоге, тоже.

Дорога сделала резкий поворот, обогнув подножие большой каменной гряды, сразу за ним была развилка.

— Эта дорога, — директор, остановившись, показал налево, — Ведет в небольшой городок, где вы сможете бывать в свободное время. Завтра мы организуем для вновь прибывших экскурсию в него, и вы сможете купить все необходимое. Однако из школы удобнее добираться по другой дороге, прямо по берегу озера, я покажу.

— У нас и налички-то почти нет, тысячи три, с копейками, — Вася растеряно посмотрел на друзей, — Думаете, там есть банкомат?..

— Брат говорит, — мечтательно улыбнулся Кирилл, — В первом семестре всем плотят стипендию, если конечно, сильно не косячить. Целых три рубля в месяц! Будет на что погулять!

— Чего-то ты больно разошелся, на трешку-то! — засмеялся Антон.

— А здесь деньги другие, смотрите, — Кирилл вытащил из кармана джинсов несколько медных монеток разного размера, и показал на ладони: — Это — копейка; это — полкопейки; это — четвертина, — мне Игорь дал!

— И что, на это можно что-то купить? — дернула плечами Лена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей