Читаем Потентиллум. Книга первая. Четверка и белый вар полностью

— Я бы поставила кровати вдоль этих стен, тумбочки — вот так, — замахала она руками, — А стол развернула поперек…

— Эй, дизайнёр доморощенный, хватит командовать, без тебя справимся, — Саша со смехом прервал мечтания сестры. — Лучше бы вещи разложить помогла, — он с ребятами принялся разбирать сумки.

— Пошли обедать, — через двадцать минут в дверь заглянул Дмитрий Сивков, он с бледным братцем попал в комнату номер сто десять, — Сегодня обед до пятнадцати часов. Говорят, кормёжка в «Потентиллуме» что надо! Мама рассказывала, когда она тут училась их кормила старушка-повариха — Зинаида Васильевна, кажется. Она готовила лучше, чем в любом ресторане. Но никогда никого не допускала на кухню. Говорили, что у нее там не меньше полусотни домовиков безвылазно чистят, режут, варят, жарят, моют и скребут…

Трапезная размещалась на первом этаже главного корпуса, и очень походила на обычную студенческую столовую. Это было большое помещение с невероятно длинной раздачей сплошь заставленной разными кушаньями. Также здесь располагалось пятьдесят десяти-двенадцатиместных столов, выстроенных рядами. Количество позиций в меню просто ошеломляло — казалось, сложно придумать блюдо которого здесь не подавали. Удивительно, но управлялась за раздачей всего одна довольно пожилая женщина, если не считать подносивших тарелки, чашки и бокалы двух… домовят в белоснежных фартуках и колпаках.

— Держи, милая, на здоровье, — она подала тарелку невысокой студентке с толстой длинной косой, — Как каникулы?

— Спасибо, Зинаида Васильевна, — улыбнулась она в ответ, — Здорово! Ездили с папой на Байкал, он вам привет передает огромный.

— И ему передавай,… Ну, выбрали, что-нибудь мои хорошие? — спросила она ребят, когда их разбежавшиеся глаза, наконец, смогли собраться в одну точку. — Все свеженькое, вкусненькое, берите, чего хочется, — округлое улыбчивое лицо с милыми морщинками, и озорные, какие-то по девчачьи молодые голубые глаза внушали, что это чистая правда.

Когда она подавала Васе солянку, их глаза встретились. В это мгновение по её улыбчивому лицу скользнула тень замешательства, она ахнула и пролила суп. Взмахнув рукой, она очистила раздачу. Вскоре Вася получил новую порцию.

Набрав полные подносы, ребята с жадностью набросились на еду. Перекусывали они около одиннадцати, но казалось, прошла целая вечность. В детском доме их кормили не плохо, и они никогда не ходили голодными. Но еда у них в тарелках оказалась просто восхитительной! Не расправившись и с половиной взятых блюд, ребята поняли, как серьезно они объелись. Даже Дашка, ревностно следившая за фигурой, отдувалась от тяжести съеденного.

— Здравствуйте! Студентам первого курса необходимо пройти медосмотр, — в трапезную вошла худощавая, с убранными под светло-салатовую медицинскую шапочку волосами, молодая женщина. Она была одета в длинное, такого же цвета, приталенное платье и белый передник. — В лазарете сегодня с пятнадцати ноль пяти состоится осмотр первой группы, далее вторая, третья и четвертая группы подходят в пятнадцать сорок, шестнадцать пятнадцать, и шестнадцать пятьдесят соответственно. Явка строго обязательна — будем делать прививки, иначе не допустим до занятий. Лазарет находится в Восточном корпусе на первом этаже, справа от малого фонтана.


Имея почти час свободного времени, ребята решили побродить по парку. Было солнечно, но не жарко — теплый, напористый ветерок дул с озера. В парке царил идеальный порядок. Повсеместно стояли широкие чугунные скамьи с деревянными брусочками по сиденью и спинкам. Присев на одну из них, почти у самого обрыва, друзья любовались открывшейся картиной. Невесть откуда взявшийся Кеша, забравшись к Даше на колени, мгновенно уснул, почти полностью свесив задние лапы — было не понятно, как он вообще не свалится.

— Слушайте, а хорошо тут, — Антон, вытянув длинные ноги, закинул руки за голову.

— Мне казалось, этого не может быть в принципе, — Саша обвел друзей взглядом, — Что все это бред какой-то про эту школу.

— А я все время ждал чего-то, — Вася погладил дремлющего Иннокентия, — Неосознанно ждал какого-то чуда что ли. Сон этот, будь он не ладен, столько лет снился, а сегодня когда собаки напали…

— Но это и есть чудо, — Даша посмотрела на Васю, — Ты спас сегодня Тоху, это точно, я не знаю как, но ты это сделал.

— Я тоже не знаю, и это очень пугает.… Может, не говорить пока никому?

— Не хочешь, не говори, — поддержал Саша.

— Быков говорил, про скрытую в нас какую-то силу. Да где она, я — обычный, — Антон потер красноватый ромбик на левом запястье, — Разве только эта отметина.

— Нас научат всему, для того нас и пригласили, — Даша откинулась на спинку скамьи, — И тогда мы разберемся с нашим прошлым. Может, и семьи найдем. Я просто чувствую, что все будет хорошо!

— Ладно, поживем — увидим, — ответил Антон.

— Как Артем и Кирилл, без закидонов? — спросила Даша.

— Пока нормально, — пожал плечами Саша.

— Мы ведь еще почти не общались, все бегом, — добавил Вася.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей