Читаем Потери и находки полностью

Значит, он не ошибся, и Дайг действительно знаком с житьем ночников не понаслышке. Но это его дело, у каждого есть прошлое и свои секреты, и не всегда хочется вспоминать их, а тем более вытаскивать на суд почти незнакомых людей. Важнее другое — насколько это прошлое отпустило Дайга и не захочется ли ему вернуться… причем не с пустыми руками? До сих пор воин не дал ни одного повода для сомнений, показывал себя только с лучшей стороны, но это вполне может быть хорошей игрой. Искусник и сам давно живет под чужими личинами и прекрасно знает, как плотно со временем прирастает к собственной, глубоко спрятанной сущности взятая на время маска.

Чужая рука легонько коснулась его плеча, и Инквар мгновенно замер, настороженный и напряженный, как хищник перед броском. Потом осторожно повернул голову и рассмотрел лицо спутника, делавшего ему вполне понятные тревожные гримасы. Убедившись, что старик его понял, Дайг неслышно сдвинулся в сторону, и Инквар рассмотрел присевшую на краю осыпи Лил, упорно таращившуюся в ту сторону, откуда приходил запах варева.

Невольный стыд резко обжег щеки искусника, и он поспешил стиснуть зубы, чтобы не зашипеть от досады. Давненько ему не приходилось так ошибаться, и это было очень плохо. Выходит, чересчур долго он задержался в удобном доме Хангильды, раз утратил способность договариваться с любым человеком и заранее продумывать все мелочи, какие смогут помочь выполнению задуманного.

Мог бы и девчонке предложить зелье ночного видения, и не важно, как много она смогла бы угадать по этому жесту. Все равно ему уже поздновато волноваться о сохранении тщательно подготовленной легенды. Как ни обидно, но очень скоро ее придется менять, слишком уж интересной и запоминающейся личностью стал вдруг невзрачный старикашка в потертом зипуне.

Инквар жестом остановил воина, неслышно скользнул назад, к рыжей, присел рядом и осторожно дотронулся до ее руки. А в следующий миг летел спиной в кусты, отброшенный с такой силой, какая найдется не у каждого молотобойца.

— Ты что творишь?! — зло зашипел возникший рядом с девчонкой Дайг, шагнул к искуснику помочь встать, и в этот миг, взрывая ночную тишину и плетью ударяя по ушам, из ущелья донесся тонкий, истошный, многоголосый визг.

Словно стадо свиней обнаружило перед собой нечто очень жуткое и разом завизжало от страха.

— Бегите туда… — задыхаясь, как от быстрого бега, еле слышно выдохнула девчонка. — Им надолго не хватит!

— Дура бестолковая, — с чувством рыкнул на нее телохранитель и прыгнул прямо на осыпь.

Инквар всего пару секунд смотрел, как тот головокружительными прыжками несется вниз, затем шагнул к краю и помчался за ним.

Они вломились в росшие у подножия осыпи кусты с шорохом и треском и, не обращая никакого внимания на этот шум, полезли сквозь переплетение колючих ветвей. Визг тем временем не прекратился, но стал намного разнообразнее. Теперь это была смесь рыка разъяренных зверей, отчаянных воплей погибающих людей и грязной ругани заядлых кабацких драчунов.

— Дайг, — окликнул напарника Инквар, доставая очередной приготовленный фиал, — это ускоряющее зелье. Не самое сильное, но справиться с ними хватит. Но не забудь, потом нам нужно будет надежное место, хоть несколько часов поспать.

— Давай, знаю я такое место, — почти выхватил пилюлю разгорающийся огнем предстоящего боя воин и без раздумий бросил ее в рот.

Пожевал, запил глотком воды из фляжки и, не оглядываясь больше, ринулся через ветви туда, где не прекращался непонятно чем вызванный шум.

Инквар зеркально повторил все его движения и через несколько мгновений уже стоял на краю продолговатой полянки, протянувшейся вдоль берега мутноватого ручейка.

Картина, представшая перед его взором, слегка изумила и весьма порадовала. На вытоптанной земле между костром и дорожными сумами валялись миски с разлитой похлебкой и грубые ложки, походный топор, пара кинжалов и несколько ломтей хлеба. Между ними поблескивали безалаберно разбросанные разномастные украшения, вне всякого сомнения, сорванные вгорячах и совсем недавно являвшиеся защитными амулетами. А по берегу ручья тянулся рядок коленопреклоненных мужчин в дорожной одежде, непрестанно изрыгающих проклятия и что-то ожесточенно полоскавших в воде. Взгляду Инквара открывался откровенный вид на их задранные вверх, обтянутые потертыми штанами задницы, и эта слаженность превращала действия бандитов в какой-то загадочный ритуал поклонения воде.

Но искуснику было вовсе не до выяснения причин такого ярого водопоклонства, он стремительно и пристально осматривал стоянку, решая, на кого выгоднее напасть вначале, чтобы остальные ничего не заподозрили как можно дольше.

Немного в сторонке от остальных прямо на земле сидели еще трое бандитов, но и они пока не замечали появившихся из кустов незнакомцев, всецело захваченные странным занятием. Шипя и матерясь, ночники шарили руками под рубахами и портками, словно ловили на себе особо крупных и злобных насекомых.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы