Читаем Потерянная сестра полностью

– Он принадлежал Па Солту, но каждая из нас могла пользоваться им по мере надобности. Разумеется, после смерти Па никому из нас не хотелось разбираться в хитросплетениях его финансов. К счастью, он учредил фонд для нас и назначил опытного нотариуса для управления средствами, в следующие несколько недель мы собираемся встретиться с ним и выслушать его разъяснения. Все мы выросли и готовы принять ответственность на себя.

– Для меня все это слишком сложно. – Джек пожал плечами. – Во всяком случае, если у тебя нет крупного состояния, то не в чем особо и разбираться. После смерти моего отца дом достался маме, а винный бизнес перешел ко мне на паях с матерью и сестрой. Вот и все. Хотите кофе?

– Пожалуй, – согласилась Алли. – Риелторское агентство скоро откроется, так что после кофе я схожу туда и зарегистрируюсь.

– Хорошо. И, кстати, Алли, только не думайте, что ваше происхождение из богатой семьи вызвало у меня комплекс неполноценности. К вашей чести и к чести вашего отца, я бы никогда не догадался об этом.

– Кроме автомобиля, – одновременно сказали они и рассмеялись.

– За удовольствие заплачу я, – сказала Алли, когда подошел официант, и выложила на стол несколько купюр.

– Вообще-то, маленькая богачка, это определенно было мое удовольствие, – возразил Джек и положил рядом такую же сумму.

Они договорились о равной оплате, а потом направились к агентству, где Алли зарегистрировалась и, испытывая неудобство из-за того, что Джек мог счесть ее избалованной принцессой, поставила условие о поиске домов до двухсот тысяч евро.

– Вот этот хорош, – заметил Джек, заглядывавший в буклет из-за ее плеча.

– Это старая развалина, а последнее, чего я хочу, – это нанимать команду строителей для реконструкции. Как насчет этого?

Пока они обсуждали качества предполагаемой покупки, Алли чувствовала себя совершенной шарлатанкой.

– Давайте вернемся в кюве. То, что я увидела, меня не устраивает, а дороже мне не нужно, – добавила она, пока они возвращались к автомобилю. – Стало быть, вам действительно удается овладевать премудростями местного виноделия, несмотря на языковой барьер?

– Да, я узнал массу нового, – сказал Джек, когда они уселись в автомобиль и он завел двигатель. – Очень многое достигается через наблюдение за процессом, тогда вам не нужны слова. Проблема в том, что здешние почвы более кислые, чем у нас дома, но я определенно попробую вырастить несколько местных лоз и попытаю успеха с купажами, которыми они пользуются в Шатонёф-дю-Пап.

– Сколько вы еще собираетесь пробыть здесь?

– Формально – до окончания сбора урожая. На самом деле если я захочу, то могу задержаться в Европе дольше, поскольку в моем родном винограднике это время затишья. Я даже могу посетить другие страны, пока есть такая возможность. Возможно, доберусь и до Норвегии.

– Это было бы славно, – сказала Алли, когда они вернулись в кюве и она помогла Джеку занести покупки в дом.

– Добрый день, – сказала Жинетт, стоявшая посреди двора. – А я гадала, куда вы подевались. Можете отнести покупки на кухню? Мне нужно забрать детей из школы.

– Ну конечно, – отозвался Джек.

– Алли, приглашаю вас снова поужинать с нами сегодня вечером.

– Спасибо, Жинетт, – сказала Алли, проходя на кухню вслед за Джеком. Она подумала, что комната – а по сути, и весь дом – нуждается в ремонте, пока распаковывала сумки и убирала скоропортящиеся продукты в холодильник.

– Франсуа что-то зарабатывает от продажи вина? – обратилась она к Джеку.

– Немного, поскольку любая дополнительная выручка направляется на расширение виноградника или обновление техники. Дубовым бочкам в погребе больше ста лет. Прошлой зимой из-за дождей затопило склад, так что ему пришлось потратить кучу денег на защиту от воды. Что поделать, капризы природы. – Джек пожал плечами. – Ладно, мне нужна чашка.

– Чашка?

– Чашка чая, – пояснил Джек, наполняя чайник водой из-под крана. – Здесь, в Провансе, чай не особенно популярен. Пришлось самому закупить чайные пакетики, – добавил он и включил чайник. – Хотите?

– Да нет, пока обойдусь. Пойду к себе в домик; мне еще нужно сделать несколько звонков.

– Придете на ужин?

– Я… А Жинетт приглашает всех гостей на семейные ужины?

– Только тех, кто ей нравится. Очевидно, вы ей понравились.

– Не хочу показаться навязчивой.

– Гарантирую, что если бы Жинетт не хотела вас видеть, она не пригласила бы вас. Здесь правила устанавливает она, а не Франсуа. Полагаю, как и все женщины. – Джек улыбнулся. – До встречи вечером?

– Конечно. До свидания, Джек.

Алли взяла свой пакет с продуктами, которые теперь казались лишними, и пошла к гостевому домику. Налив себе большой стакан воды, чтобы отогнать головную боль, навещавшую ее после дневной выпивки, Алли вышла во двор и достала из сумочки мобильный телефон, переведенный в беззвучный режим на время поездки с Джеком в Жигондас. Как она и ожидала, на экране высветились пропущенные звонки. К счастью, они были не из Атлантиса, только от Стар. Алли позвонила ей.

– Привет, Стар. Я не слушала твои сообщения, так что расскажи, что там у вас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь сестер

Семь сестер
Семь сестер

На протяжении десятка лет эксцентричный богач удочеряет в младенческом возрасте шесть девочек из разных уголков земного шара. Каждая из них получила имя в честь звезды, входящей в созвездие Плеяд, или Семи сестер.Роман начинается с того, что одна из сестер, Майя, узнает о внезапной смерти отца. Она устремляется в дом детства, в Швейцарию, где все собираются, чтобы узнать последнюю волю отца. В доме они видят загадочную сферу, на которой выгравированы имена всех сестер и места их рождения.Майя становится первой, кто решает узнать о своих корнях. Она летит в Рио-де-Жанейро и, заручившись поддержкой местного писателя Флориано Квинтеласа, окунается в тайны прошлого, которое оказывается тесно переплетено с легендой о семи сестрах и об их таинственном предназначении.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Сестра ветра
Сестра ветра

Алли Деплеси собирается принять участие в одной из самых опасных яхтенных гонок в мире, но внезапно получает весть о смерти своего приемного отца Па Солта. Она спешит в дом детства, где собираются пять ее сестер, чтобы вскрыть завещание. Обнаруживается, что каждой из них Па Солт оставил зашифрованные подсказки о тайне их рождения. Но готовы ли они разгадать этот ребус? История рождения Алли оказывается удивительным образом связана с судьбой певицы Анны Ландвик и знаменитой пьесой «Пер Гюнт», написанной более 150 лет назад. Алли отправляется на встречу ледяной красоте Норвегии, где, как она верит, сокрыты загадки не только ее происхождения, но и личности великого путешественника Па Солта и… седьмой сестры, которую Па Солт в свое время так и не смог отыскать.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза
Сестра жемчуга
Сестра жемчуга

Путешествие, предпринятое Сиси, одной из шести приемных сестер Деплеси, в попытке найти свои истинные корни, – новое непредсказуемое приключение, очередная деталь в загадке о Семи сестрах.Сиси – замкнутая девушка, которая, ко всему прочему, внешне заметно отличается от остальных сестер. Кто она? Что у нее за необычные черты лица? Какая кровь течет в ее жилах? И что за подсознательная тяга у нее к искусству?Проучившись несколько месяцев в Лондонской академии искусств, Сиси бросает учебу, понимая, что ей не стать своей в мире европейской богемы. А значит, пора отправляться на поиски нового мира. Того, которому она принадлежит по праву рождения.Сиси, как и ее сестры, последует за подсказками любимого приемного отца Па Солта. Но так далеко загадки Па Солта еще никого не заводили.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза