После великолепного главного блюда из жареной кабанятины, о присхождении которой не спрашивал никто из собравшихся за столом, поскольку охота в это время года находилась под запретом, Алли уединилась в ближайшей ванной комнате, где сцедила немного грудного молока, чтобы уменьшить риск протечки.
Сполоснув лицо холодной водой, Алли посмотрелась в зеркало.
– Помни о том, что сказала Жинетт, – прошептала она. – Просто радуйся жизни. Завтра тебя здесь не будет.
– Мне пора в постель, – сказала Алли после кофе и бокала ароматного, хотя и необязательного арманьяка. – Завтра мне рано отправляться в путь.
– Я провожу вас до дома, ладно? – предложил Джек.
Попрощавшись с остальными, она сказала Жинетт, что зайдет к ней рано утром для оплаты по счету. Потом они с Джеком пошли к домику по освещенной луной дорожке.
– Если бы я хотела что-то купить здесь, этот домик был бы почти идеальным, – заметила она.
– Кроме периода сбора урожая, когда здесь бывает очень шумно. Тогда потные сборщики винограда будут по утрам заглядывать в ваши окна. А виноградные пауки будут заползать в дом.
– Считайте, что вы меня уговорили. – Она улыбнулась. – Я просто думаю, как живописно он выглядит в лунном свете. И не возражаю против пауков, после того как однажды застукала крысу, сидевшую на моем матрасе на борту яхты. Должно быть, она прошмыгнула на борт, пока мы были в порту, и решила присоединиться к нам на следующем этапе маршрута.
– Ого! Пожалуй, даже мне стало бы не по себе. Что вы сделали?
– Признаюсь, я завизжала, и один из парней прибежал мне на помощь, – рассмеялась Алли.
– Не волнуйтесь, я бы поступил так же. Но у вас есть броня за этой изящ ной внешностью, правда?
– Не уверена, но теперь меня мало что пугает в жизни, кроме утраты близких людей.
– Да, смерть помещает все в надлежащую перспективу. Меня пугает, что через тридцать лет я по-прежнему буду работать на своем винограднике, старый и одинокий. Как я говорил, там мало возможностей знакомиться с моими ровесниками; вокруг живут лишь стареющие фермеры да пожилые виноградари.
– Никому не хочется оставаться в одиночестве, – вздохнула Алли.
– Но это лучше, чем жить с кем-то по расчету только для того, чтобы не оставаться в одиночестве, правда?
– Точно, – согласилась Алли.
– Вы с вашим женихом долго были вместе? Извините, я не собирался совать нос в чужие дела, а просто поинтересовался.
– Ничего, все в порядке. В общем, это продолжалось недолго. У нас был бурный роман. Я сразу поняла, что он единственный, кто мне нужен, и мы быстро обручились.
– У меня такое ощущение, что у моих родителей все было точно так же, хотя, конечно, ничего нельзя утверждать с уверенностью. Но по сравнению с родителями моих знакомых они всегда выглядели очень счастливыми. Никогда не ссорились, понимаете? Или, во всяком случае, в нашем присутствии. Теперь, когда отца больше нет, я беспокоюсь за маму. Ей почти шестьдесят лет, она вряд ли встретит кого-то еще.
– Как насчет тех холостых фермеров, о которых вы упоминали?
– Сомневаюсь. Отец с матерью были вместе более тридцати пяти лет. Кстати, вчера перед ужином был странный звонок от мамы.
– Правда? – Сердце Алли громко застучало в груди, когда они приблизились ко входу в домик. – О чем?
– Она сказала мне, что сегодня улетела в Дублин, и это показалось мне странным, поскольку я думал, что она на какое-то время остановилась в Нью-Йорке, чтобы встретиться со старыми друзьями, а потом отправится в Лондон. Я сказал ей, что, должно быть, волнительно после стольких лет возвращаться на родину, а она ответила, что это хорошо, но никогда не знаешь, какие призраки могут появиться из прошлого. Возможно, это была шутка, Алли, но, по правде говоря, мне показалось, что она испугана, – Джек пожал плечами.
– Я… может быть, все нервничают, когда возвращаются на родину после многолетнего отсутствия?
– Да, может быть. Но потом она начала говорить, как сильно любит меня, как гордится мною и тому подобное. Он была близка к слезам. Я уже подумал, не стоит ли мне заказать перелет в Ирландию и убедиться, что с ней все в порядке. От Марселя до Дублина всего лишь два часа лету, а ее голос звучал… странно. Как вы думаете?
Джек смотрел прямо на нее, и Алли хотелось провалиться сквозь землю, исчезнуть в облаке дыма.
– Н-ну, я думаю, что если вы так беспокоитесь за нее, то, наверное, стоит это сделать, – выдавила она. – Тут недалеко.
– Я до сих пор укладываю в голове тот факт, что в Европе не бывает «далеко», – улыбнулся он. – Просто привык находиться на другом краю света.
– Вы знаете, где она остановилась? Я имею в виду, у друзей или…
– Да, в отеле «Меррион», поэтому она пошутила, что его назвали в честь ее прозвища, Мерри. Так или иначе, я позвоню ей завтра утром, послушаю, что она скажет, а потом решу.
– Дельная мысль. Ну ладно, мне пора в постель, – сказала Алли и снова почувствовала, как заливается румянцем. Ей захотелось поскорее оказаться внутри.
– Послушайте. Если мы не сможем увидеться завтра, хочу сказать, что для меня было удовольствием провести время с вами. Мы можем остаться на связи?
– Да, конечно.