Читаем Потерянная сестра полностью

– Само собой, – ответила я, когда мы вышли из лифта и пошли по коридору. – Я всегда понимала, что однажды тебе захочется познакомиться со своими биологическими родителями.

– Полегче, мама. Пока что мы всего лишь собираемся переписываться. Последнее, чего я хочу, особенно после потери отца, – это снова причинить тебе боль.

– Иди сюда.

Я привлекла дочь к себе и обняла ее. Она прильнула ко мне, как раньше, когда была крошечной малышкой двух дней от роду.

– Ну, вот. – Я понимала, что близка к слезам. – Собери свои вещи, и встретимся внизу через двадцать минут, хорошо?

– Хорошо. Люблю тебя, мама, – добавила она, когда оторвалась от меня и пошла в свой номер.

Когда я собиралась спуститься вниз, в дверь постучали. Я открыла и увидела Тигги, стоявшую на пороге.

– Заходите, Тигги!

– Здравствуйте, Мерри. Я лишь хотела зайти и попрощаться. Джек сказал, что вы уезжаете.

– Да. То есть мы не уезжаем из Ирландии, а едем в Западный Корк, где я родилась.

Она посмотрела на меня:

– Вы ищете ответы?

– Полагаю, да, но найду ли я их – это другое дело. Не знаю, чего и ждать.

Тигги подошла ко мне и снова взяла меня за руку.

– Уверена, что у вас все получится, Мерри. После смерти Па Солта все мои сестры отправились в путешествие по своему прошлому. Иногда оно было пугающим, но все мы нашли то, что искали, и это сделало нашу жизнь гораздо лучше. И у вас будет так же.

– Надеюсь на это.

– Я чувствую ваши опасения, но будет лучше, если вы в конце концов избавитесь от страха.

Я смотрела на эту девушку, которая выглядела такой хрупкой, но казалась такой мудрой. Каждый раз, когда она брала меня за руку, на меня накатывало ощущение спокойствия.

– Я записала свой мобильный номер, – сказала она, отпустила мою руку, пошарила в кармане джинсов и протянула мне листок бумаги. – Если возникнут любые проблемы, позвоните и оставьте сообщение. Обещаю, что свяжусь с вами так быстро, как только смогу. Там, где я живу, слабый сигнал мобильной связи, – пояснила она. – Я также записала номер моей старшей сестры Майи и номер нашего стационарного телефона в Атлантисе, нашем доме в Женеве. Если понадобится помощь, только позвоните.

– Спасибо, – сказала я. – Когда вы собираетесь отправиться в этот морской круиз?

– Через неделю, во вторник. Некоторые из нас прилетят в Женеву, а другие – прямо в Ниццу, где пришвартована яхта. Мы были бы чрезвычайно рады, если бы вы присоединились к нам, – твердо добавила Тигги.

– Но… мы даже не знаем, является ли Мэри-Кэт потерянной сестрой, верно?

Тигги посмотрела на мое кольцо и легко провела пальцем по нему.

– Вот оно, доказательство. Семь изумрудов для семи сестер. До свидания, Мерри; надеюсь скоро увидеть вас всех.

* * *

Во время железнодорожной поездки в Корк-Сити, которая продолжалась два с половиной часа, я проспала большую часть пути; так на меня подействовало прикосновение Тигги.

– Мама, мы прибываем на вокзал. – Мэри-Кэт легонько встряхнула меня за плечо.

Я проснулась и увидела вокзал Кент, с которым успела хорошо познакомиться в возрасте от одиннадцати до двадцати двух лет. Конечно, он был модернизирован, но сохранил впечатление добротной старины, со сводчатым железным потолком, отголосками шагов и голосов. В былые дни я радовалась, когда возвращалась сюда вместе с Бриджет на каникулы из дублинского пансиона. Ее отец сажал нас в блестящую черную машину с просторными кожаными сиденьями и отвозил в Западный Корк, поскольку старая железнодорожная линия, некогда обслуживавшая этот округ и доставлявшая Амброза почти до двери дома отца О’Брайена, закрылась в 1961 году. Я помнила, как облегченно вздыхала, забираясь в этот автомобиль, потому что он вез меня домой. Потом, когда в восемнадцатилетнем возрасте я поступила в Тринити-колледж, все как будто поменялось местами, и при возвращении в Дублин я рассматривала Кент как врата, ведущие к свободе.

– Ну, вот, – сказал Джек, глядя на меня, мы стояли в центральном вестибюле. – Куда отсюда, мама?

– На такси. – Я указала на стоянку.

– Всем привет, – сказал шофер, когда подошла наша очередь. – Добро пожаловать в город Корк, прекраснейший в Ирландии. Кстати, меня зовут Ниалл, – добавил он и положил в багажник мой саквояж и два рюкзака. Потом он уселся за руль и спросил: – Куда вас отвезти?

От его мелодичного выговора у меня встал комок в горле. Я взяла сумочку и протянула ему листок бумаги с адресом гостиницы.

– Ага, «Инчиндони Айленд». Славное местечко, – сказал он. – Я сам живу недалеко оттуда, это рядом с Клонакилти. Приехали отдохнуть, посмотреть здешние места?

– Вроде бы так, – сказал Джек с переднего сиденья. – Мы с сестрой здесь впервые, но мама когда-то жила тут, правда?

Я заметила, что Ниалл рассматривает меня в зеркало заднего вида.

– Где же вы жили?

– Между Клогахом и Тимолигом… но это было уже очень давно, – поспешно добавила я. Я знала о том, что местные сплетни могут начаться с сообщения о чьем-то прибытии, о котором раструбят со скоростью света.

– У меня есть родственники в Тимолиге, – сказал он. – Какая у вас фамилия?

– Я… Когда-то я была О’Рейли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь сестер

Семь сестер
Семь сестер

На протяжении десятка лет эксцентричный богач удочеряет в младенческом возрасте шесть девочек из разных уголков земного шара. Каждая из них получила имя в честь звезды, входящей в созвездие Плеяд, или Семи сестер.Роман начинается с того, что одна из сестер, Майя, узнает о внезапной смерти отца. Она устремляется в дом детства, в Швейцарию, где все собираются, чтобы узнать последнюю волю отца. В доме они видят загадочную сферу, на которой выгравированы имена всех сестер и места их рождения.Майя становится первой, кто решает узнать о своих корнях. Она летит в Рио-де-Жанейро и, заручившись поддержкой местного писателя Флориано Квинтеласа, окунается в тайны прошлого, которое оказывается тесно переплетено с легендой о семи сестрах и об их таинственном предназначении.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Сестра ветра
Сестра ветра

Алли Деплеси собирается принять участие в одной из самых опасных яхтенных гонок в мире, но внезапно получает весть о смерти своего приемного отца Па Солта. Она спешит в дом детства, где собираются пять ее сестер, чтобы вскрыть завещание. Обнаруживается, что каждой из них Па Солт оставил зашифрованные подсказки о тайне их рождения. Но готовы ли они разгадать этот ребус? История рождения Алли оказывается удивительным образом связана с судьбой певицы Анны Ландвик и знаменитой пьесой «Пер Гюнт», написанной более 150 лет назад. Алли отправляется на встречу ледяной красоте Норвегии, где, как она верит, сокрыты загадки не только ее происхождения, но и личности великого путешественника Па Солта и… седьмой сестры, которую Па Солт в свое время так и не смог отыскать.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза
Сестра жемчуга
Сестра жемчуга

Путешествие, предпринятое Сиси, одной из шести приемных сестер Деплеси, в попытке найти свои истинные корни, – новое непредсказуемое приключение, очередная деталь в загадке о Семи сестрах.Сиси – замкнутая девушка, которая, ко всему прочему, внешне заметно отличается от остальных сестер. Кто она? Что у нее за необычные черты лица? Какая кровь течет в ее жилах? И что за подсознательная тяга у нее к искусству?Проучившись несколько месяцев в Лондонской академии искусств, Сиси бросает учебу, понимая, что ей не стать своей в мире европейской богемы. А значит, пора отправляться на поиски нового мира. Того, которому она принадлежит по праву рождения.Сиси, как и ее сестры, последует за подсказками любимого приемного отца Па Солта. Но так далеко загадки Па Солта еще никого не заводили.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза