Читаем Потерянная сестра полностью

– Эта фамилия что-то значит для тебя, да?

– Я… да, значит, но я не понимаю, как это вписывается во все остальное. Слушай, сейчас я пойду ужинать, но потом перезвоню тебе.

– Ладно, поговорим позже.

Алли встала и поняла, что вся вспотела… от чего? От удивления или от страха? Решив, что пока ни с кем не хочет делиться этой новостью, она подошла к раковине, быстро сполоснула лицо и присоединилась к общему застолью.

* * *

После ужина все, кроме Ма, которая укладывала Бэра, занялись мытьем посуды.

– Полагаю, все прошло хорошо? – прошептала Алли на ухо Майе, когда они стояли бок о бок и протирали кастрюли, пока Сиси и Крисси загружали посудомойку.

– Да, – прошептала Майя в ответ. – Он был в восторге, Алли, а я испытала такое облегчение!

– Я не думаю, что тебе стоит беспокоиться насчет реакции Валентины; только посмотри, как она увлечена Бэром! Очень рада за тебя, Майя, действительно рада. Остается лишь надеяться, что ты будешь счастлива.

– Наверное, особенно после того, как я все рассказала Флориано. Но я не собираюсь ничего говорить остальным, пока мы не соберемся на яхте, хотя думаю, что…

– …Ма уже знает, – одновременно прошептали они и улыбнулись.

– Кстати, это Джек звонил тебе перед ужином? – поинтересовалась Майя.

– Да.

– Есть новости?

– Да, но ничего важного, – солгала Алли. – Ты иди к Флориано и Валентине, хорошо? Ведь сегодня у вас особенный вечер.

– Хорошо. Увидимся завтра.

– Спокойной ночи, Майя.

– Думаю, я наконец хорошо высплюсь. Спокойной ночи.

Взяв Валентину за руки, Майя и Флориано вышли из дома и направились к Павильону.

– Думаю, нам тоже лучше лечь пораньше, – сказала Сиси. – Завтра будет хлопотный день. Спокойной ночи, Алли.

Крисси и Сиси ушли с кухни. Тем временем вернулась Ма и принялась готовить бутылочку Бэра для вечернего кормления.

– Ма, сегодня я сама займусь этим. Думаю, тебе нужно хорошенько выспаться перед завтрашним днем. Я чувствую себя гораздо лучше после того, как вернулась из Франции. – Алли почти что выхватила бутылочку из рук Ма и поставила ее на стол. – Я сама, – повторила она.

– Пожалуй, добрый ночной сон мне не повредит. Последние несколько недель заставили меня понять, что я старею, Алли. Когда я была моложе, я могла обходиться практически без сна. Но теперь… похоже, я больше не могу.

– Ма, ты совершенно замечательная, и я не знаю, как смогла бы обойтись без твоей помощи. А теперь ложись в постель и отдохни, пока еще есть время.

– Хорошо. Ты поднимешься наверх вместе со мной?

– Я… – Алли отчаянно хотелось кому-то довериться. – Ма?..

– Да?

– Мне нужно связаться с Георгом, но его мобильный телефон не отвечает. Ты точно знаешь, что он вернется?

– Поскольку он отправляется в круиз вместе с нами, то должен вернуться завтра. А что?

– Я… Ох, Ма, Джек мне кое-что рассказал, и это действительно потрясло меня. Обычно я делюсь с Майей, и мы обсуждаем, что можно сделать. Но в нынешних обстоятельствах я просто не могла рассказать ей, особенно сегодня вечером.

– Расскажи мне, cherie. Ты знаешь, что это не пойдет дальше. Что сказал Джек?

– Что Аргидин-Хаус, то самое место, чьи координаты указывают на Меропу, некогда принадлежал семье по фамилии Эсзу.

Алли заметила потрясение, отразившееся на лице Ма.

– Эсзу?

– Да. Джек произнес фамилию по буквам, чтобы я не перепутала. Все сходится, Ма. За ужином я думала о возможности случайного совпадения, но это очень необычная фамилия, правда? Особенно в Ирландии. Тебе известно, была ли в прошлом какая-то связь между Па Солтом и семьей Эсзу?

– По правде говоря, Алли, я понятия не имею. Но я знаю: ты уверена, что видела яхту Крига Эсзу возле того места, где был похоронен ваш отец. И конечно, его сын Зед…

– Отец ребенка Майи, – шепотом сказала Алли на тот случай, если Крисси или Сиси спустятся на кухню за чашкой чая. – Надеюсь, ты понимаешь, почему я не хочу говорить об этом сегодня.

– Конечно, понимаю. Она сообщила Флориано о своей беременности, верно?

– Да. Но ты не должна никому рассказывать, Ма.

– Само собой. Я очень рада за нее.

– Как думаешь, Георг может знать о связи с Эсзу?

– Пожалуйста, Алли, мне известно не больше тебя. Но он тесно сотрудничал с вашим отцом, так что ему многое известно.

– Ты действительно не знаешь, где он?

– Клянусь, я понятия не имею. Мне жаль, что я не могу тебе помочь; я бы это сделала, если бы могла. А теперь я собираюсь в постель. Спокойной ночи, Алли.

– Доброй ночи и хороших снов.

Ма только успела выйти из кухни, как зазвонил мобильный телефон Алли.

– Алло?

– Привет, это снова Джек. Ты еще не спишь?

– Пока нет. Как дела в Ирландии?

– Все хорошо, спасибо. Мы заказали такси, которое завтра отвезет меня, Мэри-Кэт, маму и Амброза – он ей вроде крестного отца – обратно в Дублин.

– Ты уверен, что не сможешь уговорить свою маму присоединиться к нам? Я надеюсь, что наш нотариус Георг вернется завтра и сможет подтвердить, что твоя мама – та самая потерянная сестра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь сестер

Семь сестер
Семь сестер

На протяжении десятка лет эксцентричный богач удочеряет в младенческом возрасте шесть девочек из разных уголков земного шара. Каждая из них получила имя в честь звезды, входящей в созвездие Плеяд, или Семи сестер.Роман начинается с того, что одна из сестер, Майя, узнает о внезапной смерти отца. Она устремляется в дом детства, в Швейцарию, где все собираются, чтобы узнать последнюю волю отца. В доме они видят загадочную сферу, на которой выгравированы имена всех сестер и места их рождения.Майя становится первой, кто решает узнать о своих корнях. Она летит в Рио-де-Жанейро и, заручившись поддержкой местного писателя Флориано Квинтеласа, окунается в тайны прошлого, которое оказывается тесно переплетено с легендой о семи сестрах и об их таинственном предназначении.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Сестра ветра
Сестра ветра

Алли Деплеси собирается принять участие в одной из самых опасных яхтенных гонок в мире, но внезапно получает весть о смерти своего приемного отца Па Солта. Она спешит в дом детства, где собираются пять ее сестер, чтобы вскрыть завещание. Обнаруживается, что каждой из них Па Солт оставил зашифрованные подсказки о тайне их рождения. Но готовы ли они разгадать этот ребус? История рождения Алли оказывается удивительным образом связана с судьбой певицы Анны Ландвик и знаменитой пьесой «Пер Гюнт», написанной более 150 лет назад. Алли отправляется на встречу ледяной красоте Норвегии, где, как она верит, сокрыты загадки не только ее происхождения, но и личности великого путешественника Па Солта и… седьмой сестры, которую Па Солт в свое время так и не смог отыскать.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза
Сестра жемчуга
Сестра жемчуга

Путешествие, предпринятое Сиси, одной из шести приемных сестер Деплеси, в попытке найти свои истинные корни, – новое непредсказуемое приключение, очередная деталь в загадке о Семи сестрах.Сиси – замкнутая девушка, которая, ко всему прочему, внешне заметно отличается от остальных сестер. Кто она? Что у нее за необычные черты лица? Какая кровь течет в ее жилах? И что за подсознательная тяга у нее к искусству?Проучившись несколько месяцев в Лондонской академии искусств, Сиси бросает учебу, понимая, что ей не стать своей в мире европейской богемы. А значит, пора отправляться на поиски нового мира. Того, которому она принадлежит по праву рождения.Сиси, как и ее сестры, последует за подсказками любимого приемного отца Па Солта. Но так далеко загадки Па Солта еще никого не заводили.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза