Они уже начали гасить масляные лампы, когда их сосед Шимус О’Хэнлон ворвался в дом через заднюю дверь вместе с одним из наблюдателей. Все замерли.
– Наши парни сделали это и ушли! Идите на вершину холма и сами посмотрите!
Члены семьи последовали за ними через заднюю дверь, а потом по крутой тропе на вершину лесистого холма. В долине, расстилавшейся внизу до самого Тимолига, они увидели огромные языки желтого пламени, плясавшие в ночном небе.
Все перекрестились и дружно опустились на влажную траву. Нуале казалось, что она чувствует запах дыма в холодном ночном воздухе.
– Надеюсь, пожар не распространится, – прошептала Ханна ей на ухо.
– Райана нет дома, правда? – прошептала Нуала в ответ. – Ты предупредила его?
– Как я могла? Тогда бы он понял, что я все знаю.
– С ним все будет хорошо, Ханна, ведь он живет далеко от целей операции. Я лишь молюсь о том, чтобы мой Финн и наш Фергус вернулись домой в целости и сохранности.
– Это покажет британцам серьезность наших намерений! – Дэниэл потряс кулаком в воздухе.
– Тише, Дэниэл! – шикнула его жена. – Никогда не знаешь, кто может шастать поблизости.
– Сегодня здесь только мы, женщина, и я рад, что нахожусь на собственной земле.
Когда они спускались к фермерскому дому, Эйлин поравнялась с дочерьми.
– Я сказала вашему отцу, теперь на нашей земле какое-то время больше не будет тайников с оружием. Завтра начнутся репрессии, можно не сомневаться в этом.
– И мы будем готовы к ним, мама, – твердо ответила Нуала, а Ханна промолчала и ушла вперед.
К облегчению Нуалы, Финн и Фергус вернулись перед рассветом, но на следующее утро главная улица Клогаха была безмолвной. Все прятались в домах, как из страха перед возмездием, так и от вони горелого дерева, все еще висевшей в воздухе.
– Привет, Люси, – сказала Нуала, когда вошла на кухню Аргидин-Хауса.
Люси, протиравшая полы, подняла голову и посмотрела на нее.
– Здравствуй, Нуала. Не ходи переодеваться: леди Фицджеральд хочет сначала встретиться с тобой.
– В самом деле? Почему?
– Понятия не имею. Сейчас придет миссис Хоутон и отведет тебя в ее покои.
Нуала так резко опустилась на ближайший табурет, как будто у нее подкосились ноги. Люси была не в настроении, и обе молчали в тягостном ожидании.
– Следуйте за мной, Нуала.
Пройдя по коридору, миссис Хоутон постучалась в дверь будуара леди Фицджеральд.
– Входите, – донесся голос изнутри.
Леди Фицджеральд стояла у окна и смотрела на свой сад. Она была одета в темно-зеленое платье и держалась очень прямо. Когда она повернулась, Нуала заметила, что черты ее миловидного лица так же напряжены, как и ее тело.
– Садитесь, Нуала. – Леди Фицджеральд указала на стул, и Нуала подчинилась. – Итак, я хочу рассказать вам о сегодняшнем утреннем визите майора Персиваля к моему мужу, этот визит связан с угрожающими событиями вчерашней ночи.
– Ох, – пробормотала Нуала, призвав на помощь все свое актерское мастерство, чтобы сохранять бесстрастное выражение лица. – Вы имеете в виду пожары? Это было ужасное зрелище.
– Да, и мои друзья Трэверсы, которые жили в Тимолиг-Хаусе, теперь укрываются под нашей крышей. У них осталась лишь одежда, в которой они выскочили, но они благодарны хотя бы за то, что ирландцы, напавшие на их дом, позволили им уйти. Так или иначе…
Леди Фицджеральд рассеянно провела ладонью по лбу.
– Мы живем в темные времена, Нуала. Было установлено, что некоторая… конфиденциальная информация, полученная нами в письме от майора Персиваля, просочилась в ИРА. Человек, упомянутый в письме, даже если это были только его инициалы, не пришел на встречу с нашими соглядатаями, а прислал вместо себя других. Разумеется, с ними разобрались, но тот человек, на поимку которого майор Персиваль со своими коллегами потратил месяцы трудов и планов, по-прежнему остается на свободе. Он будет замышлять и совершать новые бесчинства вроде тех, которые произошли вчера ночью.
Нуала ощущала на себе тяжесть взгляда леди Фицджеральд.
– Вышеупомянутое письмо лежало на этом самом столе два дня назад. Пока вы сидели на стуле, я на несколько минут оставила вас одну для встречи с мистером Льюисом.
Нуала едва дышала.
– Я…
– Этот инцидент вызвал у меня вопросы относительно других событий, – продолжала леди Фицджеральд. – Несколько месяцев назад майор спровоцировал покушение на свою жизнь в Бандоне, но убийцу явно предупредили, и он успел скрыться. Ни одна живая душа, кроме майора, его людей и моего мужа, не знала, что эссекцы готовы проникнуть в дом и поймать злоумышленника. Разумеется, за исключением меня и моего сына, которому я конфиденциально сообщила об этом. Филипп обсуждал это с вами?
– Я… это было давно, но, думаю, Филипп сказал, что майор Персиваль приезжал к сэру Реджинальду и что он не хочет гулять в саду, потому что этот гость ему неприятен. Вот и все.
– Вы уверены, Нуала?
– Уверена, – кивнула она.