Читаем Потерянные девушки Рима полностью

Маркус понял, что речь идет о таинственном пенитенциарии, и затаил дыхание.

– Неделю назад он мне звонил по телефону и предупредил, что я тебя встречу здесь. – Откинув голову, Камилла смотрела на него со странным выражением: казалось, женщина за него боится. – Он попросил сказать тебе, что вы встретитесь там, где все началось. Но на этот раз ты должен будешь искать самого дьявола.

22:07

На 52-й автобус Сандра села на кольце, на площади Сан-Сильвестро, и вышла на улице Паизьелло. Оттуда на 911-м доехала до площади Эуклиде. Села на поезд, идущий из Витербо в Рим, последний участок пути он проходил под землей, соединяя северные районы города с центром. Конечная остановка: площадь Фламинио, железнодорожный вокзал. Там она спустилась в метро, на линию А, до «Ананьины». На станции «Фурио-Камилло» поднялась наверх и взяла такси.

Каждая пересадка занимала несколько секунд, а маршрут был выбран наобум, чтобы отделаться от возможной слежки.

Сандра не доверяла Шалберу. Агент Интерпола с чрезвычайной прозорливостью предвидел все ее шаги. Хотя ему и удалось ускользнуть на выходе из Святой Марии над Минервой, Сандра была уверена, что он притаился где-то неподалеку и снова готов таскаться за ней по пятам. Но уловок, к которым она прибегла, по идее, должно хватить, чтобы Шалбер потерял след. Ведь этим вечером ей нужно было сделать еще одно дело перед тем, как вернуться в гостиницу.

Навестить нового знакомого.

Она вышла из такси у главного входа в огромную клинику. Дальше пошла пешком, глядя на указатели. Наконец добралась до здания, где располагался корпус осложненной хирургии.

Всем, однако, кто работал в больнице Джемелли, он был известен как предел.

Сандра прошла через раздвижную дверь в зал ожидания, где стояли четыре ряда пластмассовых стульев, скрепленных между собой, таких же синих, как стены. Синими были и батареи центрального отопления, и халаты врачей и медсестер, и даже кулер. Непонятно, зачем было добиваться такого цветового единообразия.

Вторая дверь была под защитой. Чтобы пробраться в сердце корпуса – отделение интенсивной терапии, нужно было приложить к электронному замку соответствующий чип. Кроме того, возле двери стоял на посту полицейский. Пост скорее формальный: не стоит все-таки забывать, что в отделении лежит опасный субъект, хотя и лишенный уже возможности кому-либо навредить. Сандра показала коллеге удостоверение, и медсестра стала готовить ее к визиту. Заставила надеть бахилы, стерильный халат, убрать волосы под шапочку. Потом приложила чип к замку и впустила ее.

Длинный коридор, уходящий вдаль, напомнил Сандре аквариум. Вроде того, в Генуе, куда они с Давидом ходили пару раз. Сандра обожала рыб, могла часами как зачарованная наблюдать за ними. Сейчас перед ней предстал ряд стеклянных стен, за которыми, правда, виднелись не бассейны, а палаты реанимации. Свет был притушен, всюду царила странная тишина. Если вслушаться, можно было обнаружить, что она состоит из звуков. Приглушенных, еле слышных, как дыхание, ритмичных, постоянных, как подспудное биение сердца.

Сонное царство.

Сандра прошла по линолеуму мимо клетушки, где две медсестры сидели в полумраке перед пультом управления: на их лица ложились отблески от мониторов, отслеживавших показатели жизненно важных функций у пациентов, которые наблюдались в отделении. За ними молодой доктор что-то писал за столом из нержавейки.

Две медсестры и врач: персонал, необходимый для ночного дежурства. Сандра представилась, спросила дорогу, ей показали, куда идти.

И она двинулась вперед, между бассейнами для людей-рыб, которые, лежа неподвижно в своих постелях, все-таки плавали в этом море тишины.

Сандра направлялась к последнему отсеку. Подойдя ближе, заметила, что кто-то смотрит на нее изнутри. Девушка, миниатюрная, в белом халате, скорее всего сверстница Сандры. Дверь открылась. В палате было шесть коек, но только одна занята. Там лежал Джеремия Смит. Он был подключен к аппарату искусственной вентиляции легких, его грудь поднималась и опускалась с равными интервалами. Он выглядел куда старше своих пятидесяти лет.

Только теперь девушка обернулась. Заглянув ей в лицо, Сандра испытала ощущение дежавю. Через секунду она уже вспомнила, где видела эту девушку, и содрогнулась. У изголовья монстра сидел призрак одной из его жертв.

– Тереза, – проговорила Сандра.

Девушка улыбнулась:

– Я Моника, мы близнецы.

Девушка, сидящая перед Сандрой, была не только сестрой одной из несчастных, убитых Джеремией, но и врачом, который спас ему жизнь, приехав по вызову на машине скорой помощи.

– Меня зовут Сандра Вега, я из полиции. – Она протянула руку в знак приветствия.

Девушка ответила на рукопожатие:

– Ты здесь впервые?

– Что, заметно?

– Ты так на него смотришь.

Сандра еще раз взглянула на Джеремию Смита:

– И как я на него смотрю?

– Сама не знаю. Так, наверное, смотрят на золотую рыбку в аквариуме.

Сандра улыбнулась, покачала головой.

– Я сказала что-то не то?

– Нет, все нормально. Не беспокойся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маркус и Сандра

Маэстро теней
Маэстро теней

В новом романе Донато Карризи «Маэстро теней» вновь действуют Сандра Вега, фотограф-криминалист, и Маркус, священник, расследующий преступления, о которых знают лишь те, кто принимает исповедь. Пять столетий назад папа Лев X издал таинственную буллу, согласно которой Вечный город «никогда, никогда, никогда» не должен погружаться во тьму. Но в наши дни буря вывела из строя одну из римских электростанций, и чтобы полностью восстановилось электроснабжение, столице предстоит на двадцать четыре часа погрузиться в темноту. В подступающих сумерках оживает затаившееся зло. Никто не застрахован, даже те, кто запер двери на два оборота. По городу тянется цепочка убийств, но кто таинственный палач, кто нажимает на скрытые пружины. Маркусу и Сандре предстоит обнаружить источник зла, пока не стало слишком поздно…

Донато Карризи

Детективы / Классические детективы

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза