Читаем Потерянные сердца полностью

Внутри меня с подозрением встречает некий капрал Перкинс. Глядя на его тщательно уложенные усы, прилизанные волосы, отглаженный китель и штаны, я особенно остро ощущаю, как сильно меня потрепала пыльная дорога от Сент-Джо до Платта. Когда я называю цель своего визита, капрал кивает, говорит, чтобы я подождал, и стучится к капитану Депмси. Они обмениваются несколькими словами, после чего я слышу скрип половиц под ровными шагами. Капитан Демпси возникает в дверях. Под его седеющей бородой прячется широкая улыбка. На его объемном животе, обтянутом синим армейским сукном с золотыми пуговицами посередине, застегнут черный пояс. Это крупный добродушный человек. Мне он нравится.

– Джон Лоури! Добрался! Не терпится взглянуть на мулов. Не против, если мы сейчас же к ним сходим? А любезности отложим на потом?

Я киваю. К черту любезности! Мне никогда особенно не нравилось распивать чаи. Я всякий раз чувствую себя неловко и зажато. Я предпочитаю поесть как следует, а не потягивать глоток за глотком из крошечной чашечки и мучиться, не зная, вежливо ли будет взять еще печенья. И мне хочется поскорее покончить с разговором, который меня ждет. Мне придется нарушить условия сделки, и это меня тревожит, но я полон решимости. Пока мы возвращаемся к загонам, откуда я только что пришел, капитан расспрашивает меня о дороге из Сент-Джо.

– Чарли тебя очень ждал. Высматривал каждый караван, надеясь увидеть тебя и мулов.

– Чарли?

Капитан Демпси указывает на мальчишку-пауни возле загона. Он уже расседлал Даму и начал ее чистить. Лошадь стоит неподвижно, прикрыв глаза и опустив голову, будто опасаясь, что мальчишка может остановиться. Горшок тем временем обнюхивает плечо Чарли, и тот протягивает руку, чтобы погладить его морду, подарив и ему немного ласки.

– Проклятье, вот так роскошный осел! – присвистнув, говорит капитан Демпси. – В жизни такого большого не видел. С таким-то, наверное, и работы много не надо, а, Лоури?

Я киваю:

– Лучше не найти. Но я готов его продать.

В наших договорах никогда и речи не шло об ослах. Брови капитана поднимаются так высоко, что исчезают под широким краем его серой шляпы.

– Мы заключали договор на поставку десятка ваших мулов, – запинаясь, произносит Демпси. – Но что вы предлагаете?

– Я отдам вам пять мулов и осла… Того, что потемнее.

– Осла? С чего вдруг? – Он прищуривается, поглаживая бороду и глядя на меня.

Хороший мамонтовый осел, уже проявивший себя как производитель, да еще такого размера, как Горшок и Котелок, может стоить больше трех тысяч долларов. Я слышал, что кому-то удавалось продать и за пять.

– Я решил продолжить путь в Калифорнию вместе с караваном, так что остальные мулы нужны мне самому. Возьмите осла. Это будет выгодная сделка.

Капитан обходит Горшка, который жмется к Котелку, будто предчувствуя расставание.

– Выгодная, если разбираешься в разведении мулов, а я в этом ничего не понимаю. Я кавалерист, Лоури. Армии нужны крепкие миссурийские мулы, а не ослы.

Он уже начал торговаться – я понимаю это по его голосу, – и тут ругаю себя за то, что сразу выдал окончательное предложение. Капитан Демпси разбирается в лошадях и прочей скотине. Не сомневаюсь, что он знает цену такому ослу, но я поставил себя в невыгодное положение, попросив изменить условия сделки. Я молчу и больше ничего не предлагаю. Капитан почесывает бороду будто в глубокой задумчивости, и я уже готовлюсь услышать условие, выполнить которое я не смогу.

– Вот что я тебе скажу. Возможно, ты сумеешь возместить разницу по-другому. Вчера вечером сиу напали на деревню пауни. Сожгли дома. Угнали лошадей. И теперь наш форт между этими индейцами – как между молотом и наковальней.

Чарли застыл, услышав наш разговор. Щетка неподвижно лежит на боку Дамы. Лошадь фыркает и легонько подталкивает мальчишку, и тот снова принимается чистить ее, но явно не прекращает прислушиваться.

– Армия уже предлагала заплатить старейшинам пауни, чтобы они перебрались к северу от Платта, бросив эту деревню. Но они не соглашаются, – продолжает капитан.

– Если они переберутся на север, то еще сильнее вторгнутся в земли сиу, – отвечаю я.

– Да. Но тогда форт не будет стоять между ними.

– Я не хочу в этом участвовать.

Капитан Демпси устало вздыхает и кивает, но потом морщит лоб, как будто пытается что-то припомнить.

– Если я ничего не путаю, в договоре написано, что армия приобрела у Лоури десять мулов и услуги по случке лошадей с ослами-производителями, которые будут доставлены в Форт-Кирни не позднее пятнадцатого июня пятьдесят третьего года. Документ лежит у меня на столе.

– Заказала. Не приобрела. Оплата производится после доставки. Это условие вам прекрасно известно, капитан, – замечаю я.

Демпси уже не в первый раз ведет дела с моим отцом, но я понимаю, к чему он клонит. Капитан снова вздыхает:

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы Эми Хармон

Бесконечность + 1
Бесконечность + 1

Девочка. Мальчик. Вспышка страсти. Сложные обстоятельства. Только один выбор: уйти или протянуть руку помощи, рискуя собой… Бонни – суперзвезда. Она красива, богата и невероятно знаменита. Бонни мечтает умереть. Клайд – никто. Он сломан, гениален и невероятно циничен. Все, о чем он мечтает, – это еще один шанс в жизни. Их встреча запускает бомбу замедленного действия… Вместе у парня без прошлого и девушки без будущего есть несколько дней, чтобы все изменить. Кем они станут друг другу? Незнакомцами, друзьями, соучастниками преступления или влюбленными? Их путешествие может изменить судьбу каждого, стоить жизни или длиться бесконечность…и один день.Если бы Бонни снова встретила Клайда, рискнула бы она всем?Это книга о близком человеке, который может скрываться за маской незнакомца. О любви, которая встречается в самых неожиданных местах. О золотой клетке, которая может быть страшнее тюремной решетки. – goodreadsВ книге есть: #страсть, #препятствия, #реализм

Эми Хармон

Современные любовные романы

Похожие книги