Читаем Потерянные сказки полностью

– Вы серьёзно? Я стоял тут всё это время!

– Он мой лучший друг, – ответила Тилли. – И не смейте его трогать.

– Прелестно. Но не волнуйся. Могу заверить, что он мне совершенно неинтересен, – сказал Мелвилл.

– А вот это было обидно, – сказал Оскар, и Тилли ошеломлённо уставилась на него.

– То есть ты хочешь сказать, – негромко произнесла она, – что не отказался бы, чтобы пара злодеев хотели выкачать из тебя всю кровь?

– Нет, я имею в виду, что очень грубо и невежливо говорить, что им всё равно, что со мной будет, – фыркнул Оскар. – Хотя готов согласиться, что это, пожалуй, не самый важный вопрос, который сейчас стоит обсуждать. – Он повернулся к троим взрослым, изумлённо следившим за их на вид совершенно беспечной беседой, и величественным тоном разрешил: – Можете продолжать.

– В любом случае люди заметят, что мы пропали, – сказала Тилли, обращаясь к Ундервудам. – Заметят и поднимут тревогу, так что вам нет никакого смысла нас убивать или что вы там ещё задумали.

– Уверен, что людям будет печально узнать, что два юных книжных странника отправились в путешествие по сказкам с широко известной в узких библиотечных кругах Гретхен и были съедены ведьмой из пряничного домика, – ехидно усмехнулся Мелвилл. – Подумать только, Арчибальд и Элизабет Пейджиз оказались настолько беспечными, что позволили единственной внучке отправиться в книжное странствие с не признающей никаких правил бунтаркой Гретхен Штайн! Какой кошмар! Какая тра-гедия!

– Хватит! Замолчите! – воскликнула Гретхен, расправляя плечи и гневно глядя на негодяев.

– Хватит? Не думаю, – сказал Мелвилл, делая широкий шаг вперёд и сильно толкнув Гретхен в плечо.

Потеряв равновесие, она отшатнулась назад.

– Нет! – в ужасе закричала Тилли и рванулась на помощь, но не успела. Гретхен упала прямо в прорезавшую пол трещину и моментально исчезла, проглоченная непроглядной тьмой.

– Что вы натворили? – в ужасе воскликнул Оскар. – Вы убили её!

– Не пори чушь, – осадила его Децима. – Она просто попала в форзацы.

– И куда она оттуда выберется? В Тайную библиотеку? – спросила Тилли.

– Нет. Боюсь, что нет.

– Так где же она?

– Думаю, плывёт в непроглядной пустоте, – ответил Мелвилл. – Но вы не волнуйтесь, когда-нибудь кто-нибудь её выудит оттуда. Возможно.

Слова Мелвилла словно повернули в голове Тилли какой-то невидимый выключатель. Она схватила Оскара за руку и попятилась назад.

– Ты мне веришь? – тихо спросила она.

– Ты ещё спрашиваешь! – обиделся Оскар, крепко сжимая её руку.

Тилли сделала глубокий вдох, потянула Оскара вслед за собой, и они, зажмурившись, вдвоём прыгнули в темноту форзацев, исчезнув в них раньше, чем Мелвилл и Децима успели глазом моргнуть.



Спустя несколько секунд знакомый запах дерева и бумаги подтвердил, что они оказались именно там, где и ожидала Тилли, а именно в Британской Тайной библиотеке.

– Даже не вздумай сказать кому-нибудь, что я заставила тебя прыгнуть в форзацы вместе со мной, – сказала она Оскару, оглядывая пустой кабинет, в котором они оказались.

– Вот ещё! – ответил он.

– Хотя я смогу понять, если ты это сделаешь, – со вздохом призналась девочка. – Послушай, мне так неловко, что я тебя втянула в эту историю.

– Не надо, не извиняйся, – перебил её Оскар. – Я же понимаю, почему тебе так хотелось туда пойти. А теперь всё в порядке. Мы спасены. Ну, или почти спасены. А эти… Им больше не скрыться после того, что мы о них узнали. Ладно, что теперь делать будем?

– Попробуем найти телефон и позвоним дедушке и бабушке, – сказала Тилли. – Сегодня сочельник, так что в библиотеке никого быть не должно. – Она пошарила рукой по стене, нашла выключатель, и загорелся свет, в котором сразу же обнаружился стоявший на столе старинный телефонный аппарат с диском. Тилли сняла трубку, облегчённо вздохнула, услышав длинный непрерывный гудок, и быстро набрала номер своего домашнего телефона. – Готова спорить, что они даже не заметили нашего отсутствия, – сказала она, приготовившись долго ждать, пока кто-нибудь возьмёт трубку, но её сняли сразу после первого гудка.

– Матильда? – услышала она взволнованный голос.

– Да, да, дедушка, это я! – откликнулась она. – Скажи, вы могли бы…

– Где вы? С вами всё в порядке? Где вы были? Гретхен и Оскар с тобой?

– Мы с Оскаром в Тайной библиотеке, – сказала Тилли. – А я думала, вы и не заметите, что нас нет!

– Матильда, – устало вздохнул дедушка. – Вы пропадали почти двое суток. Такое сложно не заметить, знаешь ли…

– 30 —

Враг британского книжного странствования

– Мы так перепугались, – сказал дедушка. – Я никогда не простил бы себе, случись с тобой что-нибудь.

– Мы в норме, – попыталась успокоить его Тилли.

– А моя мама как? – дрожащим голосом спросил Оскар.

– Она у нас, – ответил дедушка. – С ней всё в порядке, точнее, всё будет в порядке, когда она узнает, где вы. Подробнее объясняться будем после того, как доставим вас домой, и, похоже, вам предстоит долгий разговор, очень долгий. А теперь скажите, вы сейчас можете добраться до зала картографии?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тилли и книжные странники

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме