Читаем Потерянные сказки полностью

– И уж совершенным чудом кажется то, что ей удалось не только скрыться и отсидеться в одном из дальних уголков сказочной страны, но и найти способ общаться с нами внутри книг. И теперь стало известно, что Дециме удалось сделать то, на что оказался неспособен даже я, а именно найти и взять под свой контроль Еноха Чока.

– Что? – громким шёпотом спросил Оскар, повернувшись к Тилли, за что немедленно заслужил два быстрых (хотя и брошенных по разным причинам) взгляда, один от Мелвилла, второй от Себа.

– На самом деле, – снова заговорил Мелвилл, – я убеждён, что она может привести Чока сюда и отдать под суд, причём способна сделать это в любую секунду… прямо сейчас!

Распахнулась дверь, и в комнату вошла Децима Ундервуд, одетая уже не в роскошное лиловое бархатное платье, а в какие-то рваные грязные обноски. Исчезла и её искусно сделанная причёска, сейчас волосы Децимы слиплись от грязи и неопрятно торчали во все стороны. За её спиной с самодовольным видом появился Енох Чок.

– Хватайте его! – прокричал Мелвилл, и комната моментально погрузилась в хаос, поскольку никто из собравшихся библиотекарей не знал толком, что нужно делать. Да и сам Чок удивлённо озирался вокруг, явно не понимая, кто и кого тут должен хватать. Наконец двум библиотекарям удалось нерешительно ухватить его за рукава, на что Чок возмущённо воскликнул:

– Что за шутки, Мелвилл?

– Енох Чок, вы задержаны по подозрению в действиях, угрожающих самому существованию книжных историй, в убийстве библиотекаря при вашем побеге из Источника, в насильственном удержании в заложницах внутри книги любимой всеми книжной странницы, которую вы разлучили с её дочерью, в попытке сделать себя живым в реальном мире и отказе от возвращения в свой экземпляр Источника, – прогремел Мелвилл. – Кроме того, вы обвиняетесь в преднамеренном причинении вреда волшебным сказкам ради достижения ваших личных целей. Вы признаёте свою вину?

– Да, я виноват, – сказал Чок. – Но ты же знал обо всём этом.

– Конечно, знал. Мы все знали о ваших преступлениях, – парировал Мелвилл. – И теперь вам придётся за них ответить.

– Ты меня совершенно сбил с толку, дружище, – сказал Чок и постепенно начал зеленеть, когда понял, что никто его с толку сбивать не собирался, а просто он угодил в западню, о которой совершенно не подозревал. – Мы же с тобой несколько последних месяцев работали вместе, разве не так?

– Нет, вы только полюбуйтесь, как он лжёт и изворачивается, а? – грозно произнёс Мелвилл. Чок начал вырываться из рук библиотекарей, но те оказались людьми сильными и держали крепко.

– Ты обещал мне помочь! – взвыл Чок. – Клялся, что поделишься со мной своей книжной магией, и она избавит меня, наконец, от другой магии, которой я прикован к одной книге. Я же обещал добыть её кровь! – истерично взвизгнул он, свирепо глядя на Тилли.

– Ну, вот, оказывается, мы знали не обо всех ваших преступлениях, – сочувственно покачал головой Мелвилл. – Оказывается, вы собирались использовать в своих собственных целях не только книжную магию, но, что ещё ужаснее, кровь ребёнка?

– Что за дела, Мелвилл? – воскликнул Чок. – И чего ты хочешь добиться, так поступая со мной?

– Ничего личного, Чок, – ответил ему Ундервуд. – Я просто выполняю данное в день моего избрания Главным библиотекарем обещание привести вас сюда и отдать под суд за все преступления, которые вы совершили и в которых только что признались перед свидетелями.

– Вы… – прохрипел Чок, пытаясь указать рукой в сторону Тилли и Оскара. – Скажите им, что я невиновен. – Чувствовалось, что просить о чём-то Тилли для него хуже пытки, но он находился в таком отчаянном положении, что шёл на это. – Ну, давайте, ребята, скажите, – умолял он. – Вы же там были. Видели, что они делали, слышали, что они говорили.

Тилли и Оскар сидели молча, они просто не представляли, что им делать. Они, разумеется, знали, что Мелвилл лжёт, но встать на сторону Чока? Разве могла Тилли произнести хоть одно слово в его защиту, помня о том, что Енох сделал с её мамой? Помня о том, сколько горя он принёс?

– Я не понимаю, – сказал Чок, осознав, что помощи от Тилли ему не дождаться, и вновь перешёл на дружеский тон: – Мелвилл, дружище, мы могли бы с тобой переговорить с глазу на глаз?

– Я вам не дружище, – холодно ответил Мелвилл. – Вы враг британского книжного странствования. И прекратите лгать и изворачиваться.

– Да как ты смеешь со мной так разговаривать! Всё, хватит ломать комедию! – снова взорвался Чок, а затем обратился к другим, растерянно наблюдавшим за тем, что происходит, библиотекарям: – Друзья мои! Признаюсь, я многое скрывал от вас, когда был вашим коллегой, но мы проработали бок о бок много лет, и, клянусь, я искренне стоял на защите интересов нашей Библиотеки. А хотел я всегда только одного, только того, что каждый из вас имеет от рождения: я хотел стать живым. Настоящим. Вот этот человек, Мелвилл, который стоит сейчас перед вами, он бессовестно лжёт вам прямо в лицо. Он вместе со своей сестрой последние несколько месяцев насильно удерживал меня как заложника. И это они, они воруют книжную магию!

Перейти на страницу:

Все книги серии Тилли и книжные странники

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме