— Ни шанса, думаю я…
— Ни единого гребаного шанса, думаю я…
— Сомневаюсь, что есть хоть какие-то гребаные шансы…
— Это ничем не поможет, думаю я: я знаю, что это ничем не поможет…
— Это принесет больше вреда, чем пользы, я так думаю…
— Не
— Выставить нас на посмешище — я имею в виду, выставить нас на гребаное посмешище таким трюком…
— Я имею в виду, ну что это за хрень про
— Я имею в виду, ну что они там придумали с деревом…
— Я имею в виду, кому не наплевать на…
— Я имею в виду,
— Это просто дерево, я имею в виду, это же просто сраное дерево…
— Я имею в виду, это не как то, другое…
— Не то что другое дерево, я имею в виду …
— Дерево, которое отравили, я имею в виду …
— То дерево в Техасе, я имею в виду…
— В одном городе, я имею в виду, типа, самое старое дерево в Техасе…
— И там мужик пытался его отравить, помню, пытался его убить…
— Вылил отраву на самое старое дерево в Техасе, помню, огромное старое дерево в Остине, штат Техас…
— Потому что, помню, хотел впечатлить какую-то девушку…
— Он хотел, помню, за что-то отомстить какой-то девушке…
— Помню, он был бродягой и вылил какой-то гербицид на корни самого старого дерева в Остине, в Техасе…
— Пытался прикончить самое старое дерево в Техасе! я так помню…
— Но ее дерево, я имею в виду, дерево этой
— У нее на
— Дерево у нее на
— Я имею в виду, кого, блин…
— Я имею в виду, кого, блин, волнует…
— Я имею в виду, кого, блин, волнует это…
— Я имею в виду, как думаешь, кому не насрать…
— Когда им даже наплевать, я имею в виду…
— Я имею в виду, когда они даже…
— Когда они даже не дают тебе высказаться, я имею в виду…
— Я имею в виду, когда звонишь, а они даже не…
— Я имею в виду,
— Я поднимаюсь с жопы и звоню…
— Я в таком ужасе, что решаю позвонить…
— Я звоню в региональный офис ЕРА…
— Я получил ответ, и меня направили в Канзас-Сити, штат Канзас, где есть региональный офис ЕРА…
— И вот я звоню…
— Я звоню в DEC…
— В Джефферсон-сити, я звоню в DEC…
— Я в расстроенных чувствах звоню в Управление здравоохранения…
— Я сажусь и звоню в Управление здравоохранения округа в Джефферсон-Сити…
— В Стилвилле, мне попался номер Управления здравоохранения округа в Стиллвилле…
— Я звоню в Управление здравоохранения округа Кроуфорд…
— И решаю обратиться прямо к тому, кто обязан что-то знать: я звоню в Вашингтон…
— Я звоню в Центр по контролю за заболеваниями в Вашингтоне…
— Я звоню в EPA в Вашингтоне…
— Меня направили в какой-то Национальный институт гигиены окружающей среды в Вашингтоне…
— И мне ответили…
— Мне наконец ответили…
— В смысле, мне наконец-то, наконец-то ответили…
— И он сказал, что не в курсе нашей проблемы; ну слушайте…
— Он сказал, его офис не в курсе проблемы, ну слушайте…
— Она сказала, все еще ведется расследование, и ну слушайте…
— Он объяснил, что по ситуации все еще ведется расследование, и ну слушайте…
— Он сказал, что не вправе ответить, и ну слушайте…
— Он сказал, что не может сказать, и ну слушайте…
— Он сказал, что ничего не может сказать, и ну слушайте…
— Она сказала, что не может что-то сказать, и ну…
— Но он сказал, что, насколько он понимает, причин для паники нет, и ну…
— И она сказала, можно попробовать позвонить в Министерство здравоохранения…
— И он сказал, мне надо звонить в Отдел охраны окружающей среды…
— И я хватаюсь за трубку, ну знаешь, хватаюсь немедленно…
— Звоню в мэрию…
— Звоню в мэрию, и они что-то ответили…
— В смысле, наконец хоть кто-то что-то ответил…
— В смысле, наконец они признались, что проводили тесты…
— На мой вопрос они ответили да, проводились тесты…
— Они сказали, что тестировали воду на предмет бактерий, и их нет, так что вода в порядке; и я, знаешь, я…
— И я это слышу, я это слушаю, и я, знаешь…
— Я не могу поверить…
— Я просто не могу поверить…
— Что они говорили — знаешь, я не могу…
— Эти жалкие — в смысле, эти жалкие…
— Это же невозможно, в смысле, это, блин, невозможно…
— Я поверить, на хрен, не могу…
— Я не могу, в смысле, в это же просто невозможно
— Но пожалуйста: в смысле, это просто охренеть невероятно, но пожалуйста…
— На передовице целиком перепечатали счет-фактуру корпорации «Озарк», читаю я…
— Подписанный счет-фактура по чеку от августа 1984 года на доставку химикатов, читаю я…
— Около трех тонн химиката, читаю я…
— Химиката, известного как C-56, или сокращенно гекса, читаю я…
— Но целиком это называется гексахлороциклопентадиен, читаю я…
— Как и указано в счете-фактуре, читаю я…
— Насколько мы можем определить, гекса не применяется ни в одном аспекте ни одного этапа ни одной линии производства «Озарка», читаю я…
— Согласно нашим надежным данным, «Озарку» вообще не нужен этот химикат, читаю я…
— При этом он входит в число самых смертоносных из когда-либо созданных соединений, читаю я…
— Способен причинять вред каждому органу в теле, читаю я…