Читаем Потерянный мир полностью

– Если он доберется до колодца?! – опешила Джесс. – Ты окончательно свихнулась?

– Разве твоя дочь не умеет пользоваться аквалангом?

– Даже если и умеет, то только на мелководье, да и аквалангов у нас все равно нет!

– Вообще-то есть, – осторожно вступился Варинг. – Вы ведь собирались сегодня с Эллис отправиться к колодцу? – Он открыл багажник «Тойоты». – Один Эллис взяла для себя, другой для Фишборна. Она хотела, чтобы он пошел с вами и проследил, чтобы вы не наделали глупостей.

– Вот как? – Джесс отрешенно посмотрела на желтые баллоны со сжатым воздухом. Фишборн позвал ее по имени, но она не ответила.

– Эй? – Он тронул ее за руку.

– Возьми Делию. Понесешь ее на руках, пусть привыкает к тебе, – тихо сказала она, глядя куда-то в пустоту перед собой. – Мы с Энди возьмем все остальное.

– Но…

– Так, по крайней мере, у нас всех будет шанс, – монотонно сказала Джесс.

Оставив машину, они добрались до хижины, где останавливались прежде. Варинг разобрал пол, достав спрятанную Джамилом канистру бензина. Джесс забрала у него один акваланг. Она шла последней, изредка оборачиваясь. Иногда ей начинало казаться, что за деревьями мелькают желто-оранжевые плащи рыбаков. Делия о чем-то не переставая расспрашивала Фишборна. Джессика слышала ее голос, но не могла понять ни слова. Желто-оранжевые плащи мелькали все ближе и ближе. Расстояние сокращалось, заставляя оглядываться все чаще. Джесс не знала, сколько людей их преследует: были это только те шесть рыбаков, которых она видела, или же весь Тамворои? А может, весь остров – все Понпеи? Джессика снова обернулась. Где-то впереди послышался всплеск. Спрыгнув в воду, Варинг выводил из укрытия под поваленным возле берега деревом лодку.

– Давай мне девчонку! – сказал он Фишборну.

– Я сама могу доплыть! – решительно заявила Делия, но ее никто не послушал.

Последней в лодку забралась Джессика. Варинг завел мотор. Преследователи вышли на берег, замерли, провожая уплывающую лодку взглядом. Дождь стих. Остались лишь редкие капли.

– Тебе понравились сегодня водопады? – спросила Делию Джессика, перекрикивая рев мотора. Девочка улыбнулась и закивала.

– Хорошо. – Джесс улыбнулась в ответ. – Но у меня сегодня есть для тебя еще один подарок. Помнишь, как мы с тобой плавали возле берега с аквалангами? Сегодня вы с дядей Бартом тоже будете плавать, но на этот раз опуститесь глубоко-глубоко. Ты хочешь увидеть подводную жизнь?

– Хочу. – Глаза Делии вспыхнули и погасли. – Только я немного устала, если честно.

– Это не сложно, – соврала Джесс. – К тому же это не займет много времени.

– А ты тоже поплывешь с нами?

– Я присоединюсь к вам чуть позже. – Джессика отвернулась.

Варинг огибал древний архипелаг, приближаясь к месту погружения.

– Не боишься? – спросил Фишборн Делию. Она устало улыбнулась ему и решительно качнула головой. – Это хорошо. Потому что мы можем найти древние дороги, ведущие в волшебную страну. Ты знаешь, что такое волшебная страна?

– Нет.

– Я тоже не знаю. – Он улыбнулся.

Они проплыли мимо группы туристов, которым Делия доверчиво помахала рукой. Темноволосый мальчик примерно ее возраста вышел вперед и помахал ей в ответ.

– Дядя Барт, а мы сможем взять его с собой и показать волшебную страну? – спросила Делия.

– Боюсь, что нет.

– Почему? Мне показалось, что он хочет подружиться.

– Он может не уметь плавать с аквалангом.

– Надо спросить его.

– Конечно, но…

– У нас всего два комплекта для погружения, Делия, – вмешалась в разговор Джесс.

– Всего два? – Девочка нахмурилась. – Тогда как же ты собираешься присоединиться к нам?

– Мы привезем еще один и присоединимся.

– Тогда, может быть, вы привезете и для мальчика?

– Может быть… – Джессика кивнула и снова отвернулась.

Варинг заглушил мотор. Рокот стих. Лодка ткнулась носом в каменную глыбу, остановилась.

– Ты все правильно делаешь, – сказала Джессике мать.

Джесс не ответила. Она стояла на корме, вглядываясь вдаль. Туристы, мимо которых они недавно проплывали, неспешно двигались в их направлении.

– По суше им не добраться до нас, – сказал Варинг, проверяя закрепленный за плечами Фишборна акваланг. Словно подтверждая его слова, туристы подошли к кромке воды и остановились. – Я же говорил, – улыбнулся Варинг, бросая на Джессику короткий взгляд.

– Ну же, улыбнись ему в ответ! – велела ей мать. – У вас впереди еще долгий путь.

– И не забудьте привезти акваланг для того мальчика! – напомнила Делия за минуту до того, как Варинг помог ей перебраться за борт лодки.

– Конечно, – кивнула Джесс, отвернулась, устремляя взгляд к собравшейся вдалеке у кромки воды группе туристов. Четверо мужчин отделились от группы, вошли в воду. Где-то совсем рядом послышался всплеск. Море поглотило Делию и Фишборна. Джессика видела, как они медленно погружаются на дно.

– Надо убираться отсюда, – неловко сказал Варинг.

– Дай мне еще минуту, – попросила Джесс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика