Не раз я становился свидетелем его сомнений. В Бараке уживались двое: рослый мужчина и маленький заморыш. С сельчанами, с Мамой и с Нурой он ощущал себя великаном, но в присутствии Панноама съеживался, и в нем оживал младший брат.
Только бы отец не проведал об этой слабости, думал я с тревогой. Знай он о ней, он непременно этим воспользуется.
Солнце лупило вовсю.
Пот стекал по лбу, разъедал глаза, струился по спине и ляжкам. Да и вдыхать раскаленный воздух, обжигавший легкие, было мучительно; это было тяжкое время, оно предваряло события, которым вскоре суждено было свершиться.
Соперники вышли на поляну и оглядели друг друга. Что им было труднее – двигаться или стоять на месте? Было заметно, что при ходьбе их равновесие поддерживается непрерывным движением, но то и дело грозит обернуться падением, а неподвижность требует предельного напряжения сил. Оба участника внушали жалость.
Все жители деревни собрались, чтобы увидеть поединок, который должен решить их судьбу. Мама и Нура стояли за мной, дрожа от волнения.
Конечно, я отдал бы что угодно, лишь бы помешать этому поединку. Друг против друга вышли два любимых мною человека – вернее, два человека, которых я любил, каждого в свое время, и оба многому научили меня, и каждый по-своему горячо желал мне счастья. И вот должна была пролиться их кровь.
Мой отец, выставив вперед меч, бросился первым. Барак отражал удары, не атакуя. Он убедил меня, что бой долго не продлится; он испытывал к этому побоищу отвращение и не желал придавать ему зрелищности, понапрасну изматывая отца; однако предупредил меня, что позволит Панноаму сделать несколько выпадов, чтобы не слишком его унижать, – обычно Барак сокрушал противника одним ударом топора.
Я видел, что он выполняет свое обещание, давая старшему брату возможность провести серию атак.
Взвинченный до предела, разъяренный Панноам на выпаде оступился и покатился по земле. Такой промах должен был стать роковым. Замерев и как бы не замечая случившегося, Барак дал ему время и возможность подняться на ноги.
Взбешенный Панноам атаковал брата снова и снова. Барак упреждал наскоки, умудряясь парировать напрямую, чтобы противник мог устоять на ногах.
Когда Панноам второй раз промахнулся и упал, Барак спросил:
– Ну что, довольно, Панноам?
– В чем дело? Я не проиграл.
– Потому что я позволяю тебе подняться. Второй раз.
– Слабак! – закричал отец. – Ты не умеешь драться и выдаешь свою беспомощность за великодушие.
Барак не ответил на оскорбление. Но Панноам закусил удила; с немалым трудом поднявшись и не владея собой, он выкрикнул:
– И где твоя хваленая сила, Барак! С начала боя я наступаю, ты защищаешься.
Барак молчал, но его потемневший взгляд и нахмуренный лоб ясно говорили, что поведение брата его раздражает. Он готовился положить конец его бахвальству.
Взбодрив себя иллюзией своего превосходства, Панноам отчаянно бросился в новую атаку. Его меч задел мускулистую руку; рана была неглубокая, но выступила кровь.
Панноам прямо-таки одурел от восторга и злорадства:
– Ну как, все еще доволен собой, Барак?
Великан печально вздохнул и решил с ним покончить.
Когда Барак занес топор, в его лице читалась скорее жалость, чем жестокость. Топор опустился на Панноама, и этот жест означал: «Хватит меня разочаровывать». Лезвие разрубило грудную кость, и удрученный взор младшего брата повелел старшему: «Перестань быть смехотворным Панноамом и умри Панноамом великим».
Мама взвыла от ужаса. Нура отвернулась.
Мой поверженный отец лежал на земле. Под ним медленно натекала бурая лужа, подергиваясь пыльным налетом.
Толпа бурно приветствовала Барака.
А тот смотрел на них исподлобья. Он считал, что эта сцена – не повод для ликования. Но он сдержал свое недовольство и жестом потребовал тишины.
– Власть, которую я только что завоевал, я передаю моему племяннику Ноаму. Он распорядится ею с толком.
И указал на меня.
Толпа восторженно зашумела. К Озеру понеслись радостные возгласы, аплодисменты и топот.
Мы с Бараком оба были в замешательстве. Как? Для чего все это? Для них? Этих пустобрехов? Наши страдания, наши раны и смерть Панноама ради дураков, которые то и дело вопят то от страха, то от веселья, – вопят, и ничего больше?
Я приблизился к отцу, встал на колени и склонился над ним. Он еще дышал. Я повернул его истерзанное лицо к себе. Когда он меня узнал, в его глазах вспыхнула радость.
– Ноам…
– Отец…
– Я ее не тронул, сохранил для тебя…
По его гримасе, которую он силился обратить в улыбку, я понял, что он поверяет мне секрет, которым гордится.
– Отец, о чем ты?
На его лицо спустилась тень. Глаза стали меркнуть, и губы еле слышно прошептали:
– Нура… невинна…
И жизнь покинула его.
Я пристально смотрел на Озеро. Нура была рядом.
Ничего особенного, какая-то лодочка, какие-то утки. Дневная жара убила звуки. Все застыло.