Читаем Потерянный снег полностью

Рыболовецкое судёнышко всё так же дрейфует по солёным волнам. Лебеди деловито прочёсывают побережье в поисках рыбы. А солдаты, укрывшись от посторонних глаз в окопе, поминают погибшего товарища, булькая чем-то горьким в металлической фляге.

10

Сегодня я проснулся достаточно рано. Уже было светло, и погода, судя по всему, обещала быть если не летней, то по-настоящему весенней. Я огляделся в своём номере, который на этот раз был просто несравним даже с дешёвым отелем «Южный»: одна комнатушка (комнатой это назвать язык не поворачивается), никакого туалета и душа, стол, одноместная кровать и шкаф, где покоилась моя синяя сумка. Вид из окна – просто прелесть: задняя сторона отеля, к которой пристраивались ещё какие-то помещения, была прямо вплотную, так что я, не вставая с кровати, мог разглядеть и шпатели, и вёдра с раствором, одним словом, живописный пейзаж.

Спать лёг поздно. Я попытался вспомнить события прошлой ночи. Итак, получив номер, отнёс вещи в комнатушку. После чего, пройдя несколько сотен метров по полночному городу, добрался наконец до одного работающего магазинчика, где купил питьевой воды и сникерсов – мой ужин. Затем, вернувшись в гостиницу, узнал, что душевая на каждый этаж общая. С полотенцем в руках я уселся в комнате, где постояльцы собирались покурить или посмотреть телевизор. Там русский мужчина с каким-то невероятно звучным голосом меня оповестил, что сначала моются дамы, а уж затем могут пойти принять душ и представители мужского пола. После душа уселся на диване, посмотреть третий фильм «Парка юрского периода» на азербайджанском. Единственным человеком, который мне составил компанию, оказалась пожилая уборщица. Она ни слова не знала по-русски, но тем не менее предложила мне немного своего лаваша (или что-то в этом роде). Мы похрустели в молчании, периодически нарушаемом рёвом какого-нибудь динозавра.

Вот. Сегодня мне предстояло отправиться в тот единственный район Баку, который я за прошедшую неделю уже успел неплохо изучить. Мне нужно было добраться до единственной конторы в столице, которая предоставляла возможность пользоваться «Вестерн Юнион» в эту праздничную неделю. А также купить себе зарядное устройство для моего телефона, который всё так же принимал лишь сообщения и не мог ни звонить, ни отсылать СМС, ни принимать звонки, что мне доставило уже столько нервотрёпки и, думаю, моему шефу тоже. На те двадцать пять манатов, что у меня оставались на тот момент, я рассчитывал купить зарядное устройство, ведь в противном случае мне было бы просто не получить сообщение с секретным кодом для снятия суммы через «Вестерн Юнион». Двадцать пять манатов. Это означало, что мне придется идти пешком через весь город. На такси придется сэкономить.

День выдался солнечный, безоблачный, так что прогулка пешком, пусть и немного длительная, оказалась приятным занятием.

Чтобы запомнить название отеля «Araz» (ведь таксисту на обратном пути надо будет указать направление), я придумал своеобразную считалку: а-раз, а-два, а-три. И только так иностранное слово успешно усвоилось в моей памяти.

Как я умудрился не заблудиться в незнакомом четырёхмиллионном городе? Ну, это просто. Во-первых, я, проезжая несколько раз по Баку, дорогу и направление с горем пополам всё-таки запомнил. А во-вторых, город-то, как родной мне Таллин, располагался у моря. И береговую линию я использовал как ориентир.

Конечно, меня поразили непривычные расстояния и огромные строения. Весь город преображался. Строились то тут, то там даже не просто стеклянно-бетонные здания, но также использовалась национальная гордость азербайджанцев – эдакий желтоватый мрамор. Один таксист мне рассказал, что мрамор для постройки Белого дома в Вашингтоне американцы позаимствовали именно у Азербайджана. Не знаю, правда это или нет, но большая часть города, в особенности исторический центр, выложена именно этим вызывающим чувство уюта камнем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы