Читаем Потерянный снег полностью

За столом напротив я заметил одинокого мужчину тридцати лет. Уже не помню, как у нас завязалось знакомство. Кажется, мне было жалко видеть его жующим варёные сосиски, и я с проснувшейся в тот момент щедростью и гостеприимством жестом пригласил его выпить со мной чаю. После чего для обоих заказал ещё и рулет с кремом. Он оказался грузином. Так толком и не объяснил, по какому делу он прилетел в командировку в Баку. Но меня это не волновало. У меня было острое желание разделить с кем-нибудь трапезу и просто поболтать.

После чая и сладкого он поднялся первым из-за стола, оправдываясь тем, что завтра ему надо было рано вставать, расплатился и, дружелюбно попрощавшись, направился в свой номер. Я же подошёл к стойке, желая купить на ночь минеральной воды и расплатиться по счёту. Но меня ждал сюрприз. Оказывается, мой грузинский приятель заплатил и за меня.

11

Музыка японской группы «Моно» полна грустных и печальных мотивов. Музыканты с помощью особого звучания гитар умудряются передать всё многообразие красок далёких картин и образов. И если прислушаться повнимательнее, то можно заметить, что в их полных тоски песнях просвечивает лучик надежды.

Ещё сонный, но до чёртиков довольный, я стоял на Балтийском вокзале. Что уж тут говорить, место не из приятных. Но когда погода такая ясная, солнечная и не по-скромному тёплая, когда ты едешь на концерт твоей любимой группы, нет ровным счётом никакого дела до наплёванной на перрон шелухи от семечек, разбросанных окурков и подозрительных пятен и разводов на асфальте. Вот и Саша подошёл тоже заспанный: единственный поезд в Тарту сегодня отходил ни свет ни заря.

Саша – армянин. И его настоящее имя он почему-то не разглашает. Ну и пусть. Для меня это не имеет значения. Саша так Саша. Главное, что с ним не приходится скучать. Более комичной личности я, пожалуй, не встречал. Худой, с длинным хвостом на затылке, слегка ссутулившийся. Меня смешила даже его походка. И с самим чувством юмора у него всё было в порядке. Это говорит о том, что он, несмотря на свою комичность, был в мире с самим собой. Не часто встретишь человека, который принимает себя таким, какой он есть.

Это Саша, закоренелый меломан, наткнулся на эту невероятную новость. В июле на рок-фестиваль в Тарту приезжают наши любимые японцы. Просто чудо! В нашу маленькую странушку себе могут позволить приехать лишь те исполнители, которые уже заработали солидную популярность. Иначе придётся играть для 50, ну, от силы 100 человек. И если б не этот фестиваль, пришлось бы нам плыть на «Моно» куда-нибудь в Стокгольм или Хельсинки.

– Знаешь? Я в Тарту-то только проездом бывал, – обратился я к Сане, пока он расплачивался за холодный чай в киоске.

С этим армянином мы уже около года играли вместе разнообразную музыку. Всегда в жанре рок, а со стилями развлекались, экспериментировали. Он – на гитаре, я – на барабанах.

– Да ничего там нет, в этом Тарту, кроме университета. Живут там три эстонца и один русский, и тот нелегалом, – кажется, наш гитарист начинает просыпаться – появились уже столь знакомые мне ирония и сарказм.

Поезд лениво застучал рельсами. Мы, пребывая ещё в полусонном состоянии, болтали о фолк-музыке, кинофильмах и Лавкрафте с его страшилками.

Я оглядел вагон – да, действительно много молодёжи. Поезд был почти полный. Полный такими, как мы. Которые не смогли найти свободные места в рейсовых междугородних автобусах, или просто-напросто они им оказались не по карману. Поезд тащился медленно, так что, наговорившись вдоволь, мы развалились на неудобных сиденьях. Мимо проплывали леса, луга, редкие станции и маленькие провинциальные городки. Солнце ещё не жарило, но уже начинало припекать. Я снял джинсовую куртку, приклеился щекой к окну и задремал.

Поезд прибыл.

Мы сошли на перрон и, следуя за общим потоком людей, спустились в подземный переход. Прошли через лабиринт, изрисованный граффити. Не встретив в лабиринте минотавра, по ступенькам вышли на свет утреннего солнца.

Погода была изумительной.

Саша принял решение купить карту города – отличная мысль. Отойдя от киоска со сложенной картой, он тут же принялся её разворачивать… разворачивать, разворачивать и потом ещё разворачивать. И в итоге у него в руках оказалась огромная подробная карта второго по величине города Эстонии.

– Саня, ты гений. С такой картой мы в городе лучше коренных жителей ориентироваться будем.

Вот так двое длинноволосых странных типа заковыляли по городу. Смешно шагая впереди, уткнувшись носом в карту, – Саша. Он изредка задавал направление. «Туда!» – он тыкал своим длинным пальцем, оказавшись у очередной развилки или перекрёстка.

– Капитан, вы хорошо помните, где наш клад зарыли? – я попробовал подтрунить над моим армянским приятелем.

– Ага. Я бы вот поел бы где-нибудь.

– А где?

– Да вот на карте найдём, где поближе.

Наш выбор пал на пиццерию. И, надо сказать, пал удачно.

После наивкуснейшей пиццы мы продолжили наше путешествие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы