Читаем Потерянный снег полностью

Перекусывая по дороге всякой «гадостью» вроде сникерсов и твиксов, я прошёл чуть ли не через весь Баку без всяких происшествий. Нашёл тот магазин, где продавались мобильные телефоны и аксессуары к ним. С зарядным отправился в уже знакомый мне ресторанчик с приветливой, знавшей уже наизусть, что я закажу, хозяйкой, где и воспользовался розеткой для воскрешения моего многострадального мобильника. Там же и пообедал как следует на остававшиеся деньги. После чего всё так же пешком направился к конторе национального банка, той, что, несмотря на праздничную неделю, была открыта. Когда я прогуливался мимо одного из фонтанов, который, к радости детишек и изнурённых палящим солнцем горожан, расположился у самой дороги, мимо меня прошёл знакомый мне человек. Когда до меня дошло, что это был тот самый пакистанец, что ещё прошлой ночью мне вручил товар, он уже был метрах в сорока. Он продолжал удаляться быстрым шагом, пребывая в горячем обсуждении чего-то с каким-то европейцем. Я на секунду встал как вкопанный. «Совпадение?» – промелькнула мысль в моей голове. Даже если не совпадение, о чём нам с ним говорить? Я отвернулся и пошёл дальше, ступая чёрными туфлями по чёрному асфальту.

Осознав, что мне ещё долго придётся ожидать сообщения с секретным паролём, я решил взглянуть на Старый Город. Я обратил внимание на высокую башню, откуда открывался изумительный вид на побережье и сам город, но она кишела туристами, и я на неё так и не взобрался. После недолгой прогулки присел на скамейку в тенёк и закурил. Рядом один из местных продавал атрибуты народных костюмов, включая эти знаменитые «мохнатые» шапки. Выкурив всю только что купленную пачку до последней сигареты, включая упаковку, пришёл к выводу, что так я убью не только время, но и своё здоровье. После чего отправился прогуляться вдоль побережья. Сначала вдоль проспекта Нефтчиляр, мимо кукольного театра, а затем и прямо по приморскому бульвару. Глядя на работяг, выкладывающих дорожки у моря новенькими кирпичиками, в очередной раз подумал о том, как заработало государство на экспорте чёрного золота.

Пришлось мне помаяться ещё несколько часов до того, как получил долгожданное сообщение.

Получив деньги, решил заглянуть в моё излюбленное интернет-кафе. В зале большинство резалось в одну столь популярную стрелялку. Какая бессовестная трата времени! Один азер переговаривался с русской девушкой через веб-камеру. Ну, ничего необычного.

Я сел за один из компьютеров и вошёл в MSN. В сети был мой одноклассник, который оказался одним из нескольких, кто был в курсе моих дел. Он сразу набросился на меня с расспросами. Самыми банальными. Что-то вроде «как там погода?» или «какие у них там девушки?». Я отвечал без энтузиазма, отговорками. Мне был неприятен сам факт, что Антон, который меня и вывел на Вадима, умудрился растрепать языком о намечавшейся операции.

Но после в сеть зашёл Вадим. И моментально обратился ко мне. Оказалось, что это был его коллега-грузин, который воспользовался аккаунтом Вадима.

– Ну, что у тебя там происходит? Все тут на ушах стоят. Вадим весь день звонит в отель, а тебя где носит-то?

– Да я за деньгами в банк ездил. И нечего беспокоиться. Сумку я получил. С ней всё в порядке. А то, что мой телефон такие фокусы выкидывает, так это уж, извините, не по моей вине. Всё под контролем. Никто ничего не заподозрил.

– Ну, ладно. Рад слышать. Отправляйся в отель, тебе, скорее всего, завтра утром рано улетать.

– Хорошо. Я понял.

– Ну, давай.

На этом наша переписка завершилась.

Я допил свой кофе, расплатился и вышел на улицу в поисках такси.

Вернувшись в отель, отправился поужинать в местном ресторане. Народу почти не было. Ресторан под стать гостинице был прост и недорог. А кухня была самая что ни на есть домашняя. Заведующий оказался приветливым полным азербайджанцем, говорившим по-русски, пожалуй, даже получше моего.

– Откуда вы, говорите? – поинтересовался он, взяв заказ.

– Из Эстонии, из Таллина.

– Эх, а ведь когда-то одной страной были.

– Верно. Но теперь всё иначе. Вон Эстония из одного союза в другой перешла.

– А, ну да, вы теперь в Европе.

Мне принесли котлет с картошечкой и отдельную тарелку, полную всякой свежей зелени и овощей.

– А вы работаете или учитесь?

– Я студент. Вот каникулы выдались, я и решил отвлечься, страну какую-нибудь новую посмотреть, – объяснил я, захрустев петрушкой.

– Вы бы к нам летом. У нас летом здесь хорошо.

– Может, и летом приеду. Только вот, знаете, никак не ожидал, что у вас валюта такая дорогая. Почти как евро по цене.

– Да, это верно. Наше правительство приняло такие действия, как антикризисные меры.

– Ясно.

– А чайку не желаете?

– Чаю? А как же!

Через несколько минут у меня на столе оказался чайничек на подставочке и блюдце, полное местных конфет-сладостей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы