Читаем Потерявшие сокровище (СИ) полностью

- Таро-Ван, после его сменила Сим, мой господин. - Проговорил воин.

- Пусть зайдут все четверо.

- Слушаюсь.

Через пару секунд дверь открылась и вошла одна женщина. Она была в плотно облегающем костюме. Он был красного цвета с черными сапогами и поясом. Куртка, укороченная до нижней линии ребер застегивалась на три пуговицы. На бедре висело оружие, в сапоге была едва видима рукоять клинка. Волосы были коротко стрижены, бровь рассечена. Глаза колючие, оценивающие. В ухе серьга с красным камнем. Она склонила голову и выпрямилась.

- Имя? - не повернувшись спросил Шао.

- Налин. - Ответила она глубоким бархатистым голосом.

- Сим. - Ответила женщина чуть ниже и худее, в точно такой же одежде и с точно такой же серьгой в ухе. Она появилась справа, чем ввела в состояние легкого шока парня сидевшего рядом с принцем.

- Чарви. - Ответил мужчина, коренастый, со шрамом на виске. Он был одет так же и появился справа от Сим.

- Таро-Ван, - проговорил мужчина которого Сато уже видел.

Он сглотнул. Они появились из воздуха и смотрели на него так равнодушно, что он был готов поклясться, что они считают, что зря время тратят возясь с ним.

- «Это твоя охрана. Двое всегда стоят на страже и всегда видимы. Двое всегда в инвизе».

- «В чем?» - хлопая глазами спросил Сато.

- «Инвиз, значит невидимый. Один всегда здесь, другой снаружи. Это очень хороший способ защиты. Только маловато людей. - Он повернулся и махнул рукой. Люди тут же ушли, даже Файдал-Линг. - Будь моя воля, призвал бы целую роту!»

- «Будь твоя воля? - парень скривился, - да ты бы разнес дворец по кирпичикам!»

- «И то верно». - Он улыбнулся и потянулся.

Шао легонько коснулся его губ и поцеловал его. Затем сообщил, что ему опять нужно уйти. Сато спросил, может ли он выйти из комнаты, на что Шао проворчал, что не долго и если его охрана потянет за собой не сопротивляться. Потом Шао ушел, переодевшись не без помощи слуг.

Сато послонялся по комнате и решил все же выйти. Он оглядел одежду, что ему дали женщины. Кажется это ни пижама или что-то еще в таком же духе. Подумав, что не проверив не узнает, он вышел из комнаты. Тут же рядом с ним появился Чарви. Он легонько оглядел парня и пошел следом. Остальные трое двинулись соблюдая некоторое расстояние.

Сато шел по коридору точно зная дорогу, так как Шао ни один раз его водил в сад. Там было очень красиво. Это место его умиротворяло и заставляло расслабиться.

Охрана четко следила за периметром и отметила некоторое движение. Кажется соглядатаи зашевелились и скоро донесут императору, что игрушка вышла на прогулку. И как поведет себя правитель неизвестно. Сато же об этом даже не догадывался. Он тихо мирно шагал по коридору и приблизился к лестнице откуда поднялся на этаж выше и вышел на террасу.

Там было несколько мужчин и женщин. Они все, кто украдкой, кто в наглую, посмотрели в его сторону. Что ни говори, а рассмотреть знаменитого Шита принца хотели все. К тому же слух о том, что он необычайно красив, хоть и парень, будоражили воображение. Кто-то говорил, что это просто нелепо сравнивать его красоту с нимфами, кто-то говорил, что даже нимфы не сравнятся с ним. Знал бы Шао обо всех этих слухах, запретил бы ему покидать комнату. В отличие от Сато он знал когда в садах почти никого нет, а когда полно народа. И Сато конечно же попал в момент пика и самую толчею.

Немного поежившись под пристальными взглядами, он пошел по траве намереваясь скрыться в самой отдаленной беседке и понаблюдать за небом и ручейком. Охрана двинулась следом не обращая внимание на то, что им здесь не положено быть при оружии. Можно сказать их не волновал такой приказ, который поставит под угрозу их компетентность и способность защитить то, что принц бережет как зеницу ока.

Сато, под шепотки и назойливые взгляды шел к беседке, где никого не было. Он прям ощущал, как его спина горит от пристальных взглядов. Замедлив ход, парень провел рукой по горлу ощущая сухость. Чарви тут же приблизился. Он пристально оглядел периметр и контакт прекратился. Дышать стало заметно легче.

Они продолжили путь и через минуту Сато опустился на подушки в беседке. Он окинул взором небо и прекрасный вид сада. Глубоко задумавшись уставился на воду.

- Это он? - тихо спросил Карвельт у стоящей рядом с ним женщины.

- Да. Это и есть тот Шита, который травмировал леди Анаби. - Так же тихо ответила она.

- Красив, ничего не скажешь. - Согласился он со всеми слухами разом.

- И принц защищает его своей личной охраной. Он не доверил это никому из охраны гарема. Можно сказать, что даже слушать не стал. - Женщина с ненавистью посмотрела на парня. - Я не могу до него добраться. Даже приблизиться. Мои пауки слабы перед этим воином.

- Чарви силен. Не думал, что император отдаст своих лучших воинов для охраны принца. Если бы Файдал-Линг захотел, то был бы в личной охране Правящего Отца. Сил на это у него хватит.

- Файдал-Линг особый воин и отношение к нему особое. И команду он сам собирал, тренировал и обучал. Как думаете, Карвельт, этот Шита сколько еще будет при принце?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези