Читаем Потолок одного героя полностью

Шелестенье сосны… Его больше не было. Расслабив плечи. Свесив тяжёлые руки вдоль грубого тела, дух смотрел на меня. Ноздри его раздувались.

Забавная деталь: «тела», что недвижимо в общей куче лежали на поляне, у огонька, внезапно задвигались. Один за другим мужчины начали вставать.

«Точно меня и ждали».

Лай позади!

Я вздрогнул. Обернулся, заметил ряд людей в спасительно, по-военному строгой форме. Увидел собак, что рвались в пене.

Взгляд на манжет. На духа. На мечи, которые уже подбирали весьма помятые и весьма подозрительно выглядящие, чего уж скрывать, люди, которые лежали у костра.

— Да подавись!

Дёрнув ткань, я избавился от отстёгиваемого рукава. Вскочил. Нога, не поняв, пошла не туда… и я навернулся. Упал. Подивился звуку. Удару. Заметил оперение, стрелу у локтя и живо зашуршал на животе. Крики. Я поднялся на четвереньки. Тяжёлые носки заскребли валежник.

— Лови его… — со стороны воды.

— Взять! — решительно впереди.

Я не понял! Упёрся взглядом в сорвавшихся, рванувших на меня собак.

Замер, зашуршал вдвое быстрее и, внезапно, распрямился, найдя опору. Развернулся! Встретился нос к носу с небритым типом. Тот моргнул. Взглянул на меня ничуть не менее удивлённо, чем я на него. На вытянутом лице незнакомца, с носом уточкой, отразилось удивлённое бешенство. Не дожидаясь пожеланья «доброго утра», я у благодетеля проскользнул под локтем. Избежал так удара. Ушёл от укуса собаки. Зацепился за что-то невидимое в траве.

Упал. Ушиб локоть. Почувствовал тепло в груди и скоро-скоро пополз. Куда? Под колючий куст! Опыт убедительно показывал: под колючие кусты никто не лезет.

Я застыл. Моргнул и выдохнул. Звон металла и крики позади. Кажется, «свои» били «не своих». Медальон, который, по заверению волшебника, должен был усилить мой дар, стучал и дергался.

Я вспомнил про тетрадь, написанное в которой отправлялось прямиком в столицу. Припомнил с десяток бранных слов. Медленный выдох. Я чуть приподнял голову. Увидел чёрный мир в серую клеточку и огромного тролла, который искренне наслаждался моментом. Он чесал спину. Куст над моею головою захрустел. Лозы начали ломаться, и в дюйме от измазанной кисти землю прошил металл.

Ползком вперёд!

Тролл зевнул, обнажив пару коротких, желтоватых на концах клыков. Никуда не торопясь, вальяжно, он подошёл к котлу. Мясистый нос духа поджался — и распрямился. Тролл двумя перстами взял поварёшку с длинной ручкой. И аккуратно зачерпнул, отхлебнул. Умильно разулыбался. Заурчал. Поразмыслив немного, он недовольно поглядел на беснующихся у коленей псов. Приподнял лысую бровь — и вновь обратился к бурлящему котелку.

— УБИВ-аАЮТ!

Вцепившись мне в штанину, пёс дёргал! И рычал… Я пяткой ему заехал по носу! Работая локтями, быстро-быстро двинулся к спасительному просвету. Упёрся в чьи-то сапоги. Заметил остриё копья у носа. Возможно, я должен был испугаться, но сейчас было как-то не до того. Макушка протаранила колени врага — триумфально.

Враг на шипах попытался лягнуть меня пяткой. Собака, что как раз собиралась выскочить, очевидно оказалась поражена.

— Спасибо, — на полувыдохе.

Но ещё до того колени живо заходили. Я побежал. Вперед. Мимо военных, которые били «мёртвых», и «мёртвых», что пытались дать отпор.

— Sasit viņus! — едва ли не затылком бился, бесновался Хонест. — Скотина!.. Я!.. Это я тебе плаЦу!.. Хватай Хвир-рса. ХВАТАЙ ЕхО У*Е!

Тролл впереди выдохнул носом. Он был занят. Он ел. И команда не пришлась чудовищу по вкусу. Голова его на бычьей шее развернулась. Пасть раскрылась, и большой чёрный глаз с белым обручем по краю уставился на маленького человека. На меня.

— N-netīro… Втор-рым! Вторым пежит который!

Кинжал оказался в руке. Я даже не взглянул, просто свернул. Увернулся триумфально от копья. Припустил.

— Об семлю его… в воду! В воду пр-рос!

Меня настигли псы! Пена и лай! А впереди… вода!

Там был край берега. Он приближался.

Стрела просвистела слева. Я свернул. Справа — лай и подвыванье. Скольжение под сапогом.

— Пошёл!



Я словно бы — присел на большой сапог.

Меня лягнули… И ноги очень скоро оказались впереди макушки. Башни золотистых облаков внезапно выросли передо мною. Они чуть приблизились. И я… стал замедляться.

Увидел перед собою частокол. Застыл над водою. И, взмахнув руками, стал падать.

— Аа-а-аа… Пу-уф!

Резкий выдох.

Я животом прошёлся по сырому и скользкому бревну. Одному из тех, что абы как торчали из воды. Рубашка затрещала. Я ошалело осмотрелся. Один конец бревна — лежал на чьей-то крыше уже в городе, другой — упирался в чёрную гладь внизу.

Обхватив руками, я быстро подтянулся. Двигаясь по сколькой тине на животе, поднялся до уровня крыши. Рискуя упасть, неловко перевалился на ту сторону. И тут же поднялся. Уперевшись, сбросил мостик.

Фу-у.

— Что⁈.. — выдыхая горлом. — Взяли?.. Господа!

«Засаду на меня поставили, тоже мне».

Амулет пылал.

Я сглотнул. Чуть покачнулся и сел. Поджал больную ногу.

Отсюда, с крыши, мне было прекрасно видно бултыхающихся в воде собак.

…Я видел человека в форме, который безрезультатно, но очень упорно карабкался на берег. Тролла, что был занят едой. И Января, который… Смеялся?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Превозмоганец-прогрессор 5
Превозмоганец-прогрессор 5

Приключения нашего современника в мире магического средневековья продолжаются.Игорь Егоров, избежавший участи каторжанина и раба, за год с небольшим сумел достичь высокого статуса. Он стал не только дворянином, но и заслужил титул графа, получив во владение обширные территории в Гирфельском герцогстве.Наконец-то он приступил к реализации давно замышляемых им прогрессорских новшеств. Означает ли это, что наш земляк окончательно стал хозяйственником и бизнесменом, владельцем крепостных душ и господином своих подданных, что его превозмоганство завершилось? Частично да. Только вот, разгромленные враги не собираются сдаваться. Они мечтают о реванше. А значит, прогрессорство прогрессорством, но и оборону надо крепить.Полученные Игорем уникальные магические способности позволяют ему теперь многое.

Серг Усов , Усов Серг

Приключения / Попаданцы / Неотсортированное
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика