Читаем Потомок вандара (СИ) полностью

Мы радостно обнялись, приласкались. История прайда оказалась проста: после моего исчезновения Чарли ушла из прайда, прихватив с собой львят, чем нечаянно спасла им жизнь, потому что спустя пару недель на прайд напали львы из дальнего, южного клана. Отец не справился, его изгнали, и где он сейчас, никто не знает. Мать и остальные львицы рассеялись по саванне, а может быть они с отцом, кто знает? Время от времени они встречали бродячую пару львов, но связаться с ними не получается, они ни с кем не заговаривают и просто уходят, стоит попытаться к ним подойти. И, похоже, эта участь уготована и мне — стать бездомным бродягой.

Лузо и Мора попытались объяснить остальным.

— Это Адриан, ваш отец! — На что Ролли гордо ответил:

— Не помним! Пусть уходит.

Ну я не в обиде, понимаю, мальчики выросли без участия отца и даже без деда. Они в своем праве. Невольно вспомнился Дерек, может, не надо было уходить? Но разве не этого он добивался? Чтобы я вернулся домой? Так-то оно так, но люди ошибаются, думая, что выпустить зверя на волю — значит вернуть его домой. Это не так, у каждого зверя есть свой участок для охоты и своя нора-пещера-ямка, неважно что, но свое место, свой дом есть у каждого.

Даже если оно совсем не похоже на дом.

Я лежал на термитнике, неторопливо размышляя о том, что делать дальше, когда мое внимание привлекли львята, двое полугодовалых и три двухмесячных. Их грызло любопытство, да так сильно, что они осмелились отойти от прайда и подойти к незнакомому льву. За львятами подошли и две встревоженные львицы, их матери. Обе незнакомые, значит, львята… мои внуки, дети Ролли и Голиана.

Ха-ха, я вернулся дедом.

— Здравствуйте, девочки, назовитесь, будьте добры.

— Лана и Гера.

— Прекрасно, а дети чьи и как зовут?

— Мои Лес и Ней, отец Голиан, — сказала Лана.

— А это мои, Гиара, Лира и Сорбо, отец Голиан, — сказала Гера.

Интересно, отец львят — Голиан, это значит, что он главный в прайде. А Ролли что же? Живет в тени брата, что ли? Ладно, не о том думаю.

— Я Адриан, ваш дедушка, — обратился я к малышам. Их любопытные мордашки так и рассиялись, ну еще бы, не каждый день объявляется дед, пропавший без вести целую вечность назад.

Что случилось с Чарли, я так и не узнал, только то, что она ушла сразу же, как только Голиан привел жен. Видимо, она сочла свою миссию выполненной и покинула сперва прайд, а потом детей. Больше Чарли ничего не держало рядом с ними. Конечно, все могло сложиться по-другому, если бы я остался, кто знает?

Но меня увезли за океан и разлучили с семьей, а так все могло бы быть иначе, если бы я помог отцу отбить прайд. Вот в таких раздумьях я пребывал, а львята играли с кончиком моего хвоста.

На нас упала тень, я лениво повернул голову и посмотрел на подошедших сыновей. Те пристально смотрели на меня и играющих львят, затем переглянулись, и Ролли шагнул вперед.

— Добро пожаловать домой, отец.

— Благодарю, сын, но мне уже нравится этот термитник, так что я останусь здесь. Но я буду рядом, если что.

На том и сошлись, живу рядом.

Специально разыскивать я никого не стал, да и зачем, если жизнь раскидала нас по огромной стране.

Несколько раз я видел слонов. Помня об Элли, я однажды подошел к одному такому стаду, ко мне навстречу двинулась старая самка, вожак стада, но я уже улепетывал во все лопатки, тем более, что Элли там не оказалось.

Мой маленький внук Сорбо почему-то очень привязался ко мне, ласкучий, игривый, он прямо прикипел всей душой. Никогда не знаешь, где найдешь свое счастье, а именно этим счастьем я и оказался для малыша. Сорбо очень сильно полюбил своего деда. Взаимно, конечно, я с удовольствием играл с ним и с остальными малышами.

Бродяги Африки

Несколько раз на горизонте я видел джип, а возле него человека, он стоял и смотрел в нашу сторону. Не знаю, кто это и зачем он наблюдает за нами, мне это было неинтересно и я не придавал этому значения.

Гораздо больше и сильнее меня волновала другая встреча. Большое стадо слонов неспешно двигалось по саванне, я сидел в траве и следил, чтобы львята сдуру не сунулись, куда не надо.

От стада вдруг отделились слониха со слоненком и направились ко мне.

— Адриан? Это ты?

— Элли!

Я радостно бросился к подруге и завертелся-затанцевал у её ног, бодал колени лбом, терся боками, обнимал лапами, в общем, проявлял весь свой восторг от встречи. Элли ласково вздыхала, гладила меня по спине хоботом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Проза / Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия