Читаем Потомок вандара (СИ) полностью

Дигори Грей Франкел выронил бинокль, протер глаза, мысленно выругался, подобрал бинокль, приложил к глазам, до-о-олго смотрел на невозможную сцену, чувствуя, как в висок вбуравливается мигрень. Пора было ехать, скоро сезон дождей и дороги станут непроходимыми, но главное он успел узнать — Мел нашелся, жив-здоров, находится при прайде, но вот как объяснить то, что он видел только что? Львы и слоны обычно не дружат. Блин! Да что он видел-то??? Как Дереку рассказать? Не поверит же, сюда еще рванет… А ему нельзя, сначала операция, а потом уж пусть делает, что хочет… Или не говорить? Решено, потом скажем. Вот выйдет из больницы с полной гарантией здоровья, вот тогда и скажем. А пока достаточно и того, что Мел жив и при прайде. Успокоив себя этими мыслями, Дигори Грей Франкел, младший брат Дерека Франкела, сел в джип, чтобы вернуться в лагерь, свернуть его и уехать в город. Со львом все в порядке.

Я проводил Элли к стаду, потом сидел и смотрел вслед, затем оглянулся на прайд.

А что меня здесь держит? Чарли нет, дети взрослые, у внуков есть мамы. Зачем я здесь? И я принял решение. Медленно двинулся вслед за стадом.

Стадо слонов кочевало постоянно, оставляя после себя целые просеки из поваленных и полуобглоданных деревьев. Пока оно паслось, я располагался поблизости, ко мне присоединялась Элли со своим трехлетним малышом, тот только-только перестал сосать маму и уже потихоньку переходил на постоянную твердую пищу, зовут его Эллиот и он очень забавный и смешной.

Вожака стада зовут Леди Мелани, она пожилая и мудрая слониха и ничего не имела против меня. Разумеется, она не была дурой, прекрасно видела наши отношения, видела, что я никому не угрожаю, и разрешила мне путешествовать вместе со стадом.

Прошел сезон дождей. И я обнаружил, что очень далеко ушел из родных мест, следуя за слонами. Я было забеспокоился, а потом отмахнулся от тревожных мыслей. Ну и что? И я продолжил свой бесцельный путь.

Изредка мы натыкались на туристов, по крайней мере, так называется группа людей и караван машин, если я не ошибаюсь. Понаблюдав за ними какое-то время, я решил извлечь максимум удовольствий.

Вот кучка студентов худфака с мольбертами, они разглядывают, зарисовывают нас, слонов и меня, вместе и раздельно.

Я встаю и лениво шагаю в их сторону, студенты дружно драпают к машинам, побросав кисти и мольберты. Я подхожу, съедаю краски (они вкусные), подбираю брошенные листы и начинаю ими играться.

Или вот, автобус с японцами. Выбираю местечко поудобней и ложусь, так что ни проехать, ни объехать, ни назад вернуться. Мурыжу их пару часов, а потом важно удаляюсь под их яростное сопение и тихие ругательства. В общем, развлекался я так, делать-то нечего.

Я не знаю, кто меня подстрелил, зачем и за что, то ли я доигрался, то ли просто браконьер…

Хлопнул выстрел, мой бок прошила боль. Я рухнул на землю. Тяжело дыша от шока и боли, я смотрел, как приближается мужчина. Вот он подошел, поднял к плечу ружье, его дуло нацелено мне в голову. Сейчас добьет!

Как из-под земли, из ниоткуда появляется Элли. Бесшумно подбежав, она тараном сметает человека бивнем. Подброшенный дядя-браконьер летел далеко и красиво. Все это произошло так быстро, что он даже не понял, кто его так подкинул в воздух и крепко приложил об термитник.

Я с трудом поднялся и потащился прочь, спеша уйти подальше. В полузабытье я забился в какую-то то ли пещеру, то ли яму. Не помню… Помню боль и жар. Лихорадка, снова жар. И Боль, Боль. БОЛЬ…

Кто-то лижет мой бок, не вижу, не помню, может, приснилось…

Очнулся я невероятно слабым, просто беспомощным. Кто-то толкнул меня.

— Адриан, маленький, проснись.

Я слабо захрипел, мама, это мама. Мне не приснилось, это действительно была моя мама! Она нашла меня, раненого, и не знаю как, уму непостижимо, но выходила меня.

Подошел еще кто-то и плюхнул мне перед носом здоровенный шмат мяса, моргаю, пытаюсь рассмотреть, кто это. Это молодой, еще безгривый лев, он дурашливо морщится и принимается лизать мой бок. Я перекатываюсь на грудь, вытягиваю шею и, подобрав кусок, начинаю есть.

Молодой лев — мой младший брат, его зовут Шенк. У отца с матерью новый прайд, а у меня два брата и две сестры, им два года. Мои родители не пропали, захватчики просто согнали их с места, а что касается остальных членов прайда, то их, да, раскидало по свету во время скитания. Вот и мои родители набрели на это место, осмотрелись и решили остаться.

И здесь, на новом месте, у них родились четыре львенка: Лета, Лена, Моро и Шенк.

Я без раздумий решил тоже остаться здесь.

Да и не мог я пока уйти по причине ранения, был слишком слаб. Рана загноилась, вскоре созрел абсцесс, еще чуть погодя он лопнул, вытекший гной вытолкнул кусочек свинца, и мне сразу стало легче. Охотиться я не мог, но мать и отец звали меня к столу. Этим они спасали меня от голода.

Когда я более-менее поправился, то занялся сперва играми с младшими львами, а потом охотой. Попытка за попыткой, скрадывал, подкарауливал, прыгал, снова и снова, все без толку. Что-то со спиной, что-то мне мешает…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Проза / Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия