Пока снаряды разворачивались для второго захода, я активировал один из беспилотников в Камелоте. Он полетел к первому знакомому существу, которое я заметил. Им оказался Арнольд.
Все дельтанцы повернулись в ту сторону, откуда доносились звуковые удары, и смотрели на красные облака.
— Гиппогрифы летят! — крикнул я Арнольду. — Уводи всех в укрытие!
Не дожидаясь реакции Арнольда, я вернулся в свою ВР. Снаряды только что пошли на второй заход, и Марвин сгруппировал их двойной шеренгой. Еще один снаряд летел в хвосте, готовый атаковать случайно подвернувшуюся цель.
В ходе второй атаки мы уничтожили троих гиппогрифов и ранили в крыло четвертого. Красный туман ухудшил видимость, а суддар не очень нам помогал — живые объекты на его экране выглядели тусклыми призраками. Кроме того, инфракрасные датчики плохо работали из-за кровавой пелены в воздухе.
Раненый гиппогриф быстро терял высоту, но все-таки управлял своим снижением. Вряд ли стоит рассчитывать на то, что при столкновении с землей он разобьется. Теперь у нас оставалось одиннадцать снарядов — нет, девять, ведь два столкнулись, уничтожив друг друга — и пять нападавших. Если гиппогрифы не отступят, ситуация станет критической.
Снаряды пошли на третий заход. Но теперь гиппогрифов было меньше, и они рассыпались цепью. Кроме того, эти проклятые твари обладали великолепными рефлексами, и, несмотря на то, что снаряды действовали парами, нам удалось уничтожить только троих нападавших. Теперь у нас осталось шесть снарядов, и нам нужно было разобраться с двумя здоровыми и одним раненым гиппогрифом. Наши шансы по-прежнему были неплохими, но теперь животные уже подлетели совсем близко к Камелоту. А сбить нескольких подряд на сверхзвуковой скорости мы уже не могли.
— Меняем режим работы. Будем колошматить их, не давать им покоя. Гуппи, где подкрепление?
[Прилетят через пять минут.]
Это слишком долго. Я переключился на Камелот. На столовой горе не было пещер и выступов, под которыми можно укрыться: она идеально подходила для защиты от наземных сил, но не спасала от атаки с воздуха. Дельтанцы покидали деревню, но на узких тропах возникли заторы; племя не успеет добраться до леса и станет легкой добычей для крылатых хищников.
Мы начали долбить гиппогрифов на низкой скорости. От этих атак они уклонялись еще лучше, но при этом не могли делать что-то еще.
Наконец нам удалось врезать одному из них по голове, и он сразу упал. Второй гиппогриф решил обойтись без прелюдий и напал на дельтанцев, которые шли по тропе. Но снаряды отвлекали его, и он пролетел мимо, не завершив атаку. К несчастью, пара дельтанцев, запаниковав, упали или спрыгнули с тропы. Я видел, как они, кувыркаясь, летят вниз по крутому склону.
Дельтанцы-охотники бросились на потерявшего сознание гиппогрифа. Я впервые получил возможность оценить его размеры. Если дельтанцы были ростом с человека, то гиппогрифы — размером с лошадь. Больше всего они напоминали рептилий, которым кто-то приделал крылья летучих мышей и непропорционально большие зубы и когти. В результате создавалось впечатление, что эти животные — прирожденные убийцы.
За несколько секунд дельтанцы сделали все, чтобы гиппогриф больше не очнулся. Но живой хищник все еще представлял угрозу, и, кроме того, я понятия не имел, куда подевался другой, раненый.
Снаряды продолжали тревожить здорового гиппогрифа, и в конце концов он приземлился, чтобы уменьшить зону, которую нужно оборонять. Неплохая стратегия, на самом деле. Теперь снаряды могли только пикировать на него сверху.
Оказавшись на земле, гиппогриф изменил свою окраску, чтобы соответствовать цвету почвы и камней, но на данном этапе эти фокусы ему уже не помогали. Когда снаряды подлетели поближе, гиппогрифу удалось схватить один из них. Но как только я решил, что начинается война на истощение, дельтанцы показали себя во всем блеске. По воздуху поплыло облако из двадцати-тридцати копий. Какой бы скоростью ни обладал гиппогриф, увернуться от такого числа снарядов он не мог и за несколько секунд превратился в подушечку для булавок. Визжа, гиппогриф кусал древки копий. Арнольд выхватил у кого-то еще одно копье, побежал прямо на гиппогрифа и, словно заправский олимпиец, метнул свой снаряд практически в упор. Копье пронзило шею гиппогрифа, и он рухнул на землю.
Охотники радостно завопили. Но торжество длилось недолго: наше внимание привлекли крики отступавших из Камелота дельтанцев. Раненый гиппогриф добрался до подножия горы, нашел одного из упавших и начал его пожирать. Я направил на хищника все оставшиеся снаряды. Два ударили в него с такой силой, которой было достаточно для того, чтобы его убить. Но спасти дельтанца я не успел.