Читаем Потому что нас много полностью

Хорошая новость, если это можно так назвать, заключалась в том, что мы потеряли только троих дельтанцев. Четвертый сломал ногу, и я устрою скандал знахарке, если она не будет выполнять мои инструкции. Из двадцати снарядов я потерял восемнадцать. Еще двадцать спустились с орбиты, но слишком поздно. Я снова перекроил расписание работы принтеров, приказав им напечатать побольше снарядов.

Дельтанцы снова собрались на совет племени. Уже два совета за месяц — они были на грани паники. На этот раз меня пригласили — или, быть может, вызвали. На медаль я не рассчитывал.

Я заметил, что часть дельтанцев третирует Архимеда. Конечно, они не хотели перегибать палку, ведь только Архимед и Моисей умели обрабатывать кремень, а Моисею в последнее время нездоровилось. В человеческих терминах я бы описал их отношение к Архимеду как «холодное» и «формальное». Поскольку Архимед ничем это не заслужил, значит, его считали виновным в том, что он связан со мной.

Арнольд теперь сидел вместе со старейшинами: после того подвига с гиппогрифом он стал героем дня. Я надеялся, что у нас будет по крайней мере один союзник.

Немного посовещавшись, они подозвали меня. Я опустил беспилотник на уровень их голов и стал ждать.

— Еще какие-нибудь сюрпризы ты нам приготовил? — без всяких предисловий спросил Хоффа.

— Это был сюрприз и для меня. Ты помнишь, я спрашивал о том, почему вы ушли из Камелота. Только у Экслера были какие-то обрывочные воспоминания и догадки на этот счет, но он ни о чем не мог нас предупредить.

— Все равно. Похоже, что, следуя твоим советам, мы идем навстречу все новым опасностям.

— Следуя моим советам, вы захватили точку, где можно отбивать атаки гориллоидов и добывать кремень для оружия. Я знаю, многим из вас непросто понять мои объяснения, но я утверждаю одно: останься вы в старом лагере, ваши дети стали бы последними дельтанцами.

Я сделал паузу, чтобы добавить драматизма, а затем продолжил.

— А гиппогрифы… Они опасны, потому что стали для нас неожиданностью. Я узнаю о них побольше, а затем устраню их.

— Я заметил, — сказал Хоффа, — что ты много говоришь, а сражаемся в основном мы.

— Серьезно? Когда в последний раз вашим охотникам приходилось отбивать атаки гориллоидов? Ты звуковые удары слышал? Две руки гиппогрифов, и еще четыре летели на Камелот, но прибыло всего трое.

Хоффа навострил уши; его глаза превратились в узкие щелки. Я понимал, что веду себя совсем не так, как нужно, но не мог остановиться. Меня всегда бесили глупость и недальновидность.

— Это на три гиппогрифа больше, чем прибыло бы в наш старый лагерь.

В моей ВР мы с Марвином синхронно закатили глаза.

— Я уже об этом говорил.

— Возможно, в следующий раз нам стоит принести Архимеда в жертву гиппогрифам.

Я заставил беспилотник взлететь вверх на три метра.

— Никогда. Не. Угрожай. Моей. Семье.

Умолкнув, я вдруг понял, что увеличил громкость и, вероятно, причинил боль чувствительным ушам дельтанцев. Члены совета содрогнулись, и, скорее всего, не просто от громкого звука.

Я медленно опустил беспилотник на прежнюю высоту.

— Я серьезно, Хоффа. С гиппогрифами я разберусь. И благодаря тебе я только что понял, как это сделать.

Хоффа выглядел сбитым с толку и слегка встревоженным. Арнольд посмотрел на Хоффу и улыбнулся.

* * *

— Ладно, я подыграю, — ухмыльнулся Марвин. — Как ты собираешься от них избавиться? И как тебе в этом помог Хоффа?

Я сурово взглянул на него.

— Сброшу камень на остров. Именно так я хотел сделать с Хоффой.

— Господи, Боб, ты опять! Ты готов провести хирургическую операцию над местной экосистемой просто потому, что это тебе удобно.

— Нет, Марвин! — Я вскочил. — Все дело в том, что гиппогрифы угрожают моей семье. Анализируй мои слова сколько захочешь, мне плевать.

Я разорвал его подключение к ВР, и Марвин исчез. Фактически я его выставил. Это было довольно грубо с моей стороны, и позднее я буду просить у него прощения, но прямо сейчас я был слишком зол, чтобы думать об этом.

 * * *

Но прямо сейчас нужно было решать более срочную проблему. Если я прав и гиппогрифы действительно чуют запах крови, значит, сегодняшний бой привлечет внимание новой группы — и, возможно, она будет еще больше первой. На то, чтобы найти объект достаточной массы, с помощью которого можно уничтожить остров, нужно время. Я прикинул, что сотни тонн должно хватить. Мы нашли в системе несколько никелево-железных астероидов, и несколько из них обладали нужными размерами.

Я получил вызов от Марвина. Пришло время получить выволочку. Я пригласил его к себе, и мы на­стороженно посмотрели друг на друга.

Он нарушил молчание первым.

— Ты же понимаешь, что мы под эту фигню не заточены, да?

Этого было достаточно. Я расхохотался, и мы кивнули друг другу. Так, с этим разобрались. Такой уровень понимания может быть только у однояйцевых близнецов.

Мы сели, и я изложил свои идеи о машине ударного действия.

— Хм… — протянул он. — Значит, пара месяцев на то, чтобы построить движок для перемещения астероидов, и еще пара недель на то, чтобы подогнать сам астероид. Думаешь, гиппогрифы будут тебя ждать?

— Я готов выслушать твои предложения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Боба

Ибо нас много
Ибо нас много

Вторая книга фантастического цикла Денниса Тейлора "Вселенная Боба". Его главными героями выступают искусственные интеллекты, созданные на основе нашего современника Боба, инженере и гика, который незадолго до смерти заключил контракт с криогенной компанией. Проходит более века после его смерти, прежде чем Боба "воскрешают" уже в виде ИИ, которому предстоит отправиться исследовать космос. По ходу выполнения миссии, Боб начинает создавать собственные копии, каждая из которых несколько отличается от оригинала по характеру, хотя и сохраняет его память и опыт.Вселенная Боба расширяется. Строятся все новые корабли-колонии для перевозки людей к новым мирам. Теперь Бобов уже много, и у каждого из них свои задачи — кто-то заботится о человечестве, которое едва не уничтожило себя, кто-то помогает развитию цивилизации инопланетян, делающей первые шаги, кто-то продолжает исследовать глубины космоса и сталкивается с враждебными чужими...Бессмертие дало много возможностей, но и принесло многие печали. Репликанты начинают понимать, сколь хрупки и конечны жизни людей и существ иных миров, а следовательно — сколь ценны.Исследуя космос, Боб открывает еще один вид разумных существ, но они — зло в чистом виде и напрямую угрожают выживанию человечества. Пока Боб не терпел поражений, но в этот раз для него все может окончится иначе.Дизайн и изображение на обложке, предложены англоязычным издательством.

Деннис Э. Тейлор

Научная Фантастика
Все эти миры
Все эти миры

Финалист польской премии «Книга года».Международный бестселлер и продолжение цикла «Мы – Легион. Мы – Боб»!Боб никогда не верил в загробную жизнь, поэтому был удивлен, когда очнулся после смерти. Еще большим шоком стало то, что теперь его сознание загружено в виде программы в управляющий компьютер космического зонда.Ему предстоит создать целый флот из своих «репликантов» и открывать планеты, на которые сможет переселиться человечество с опустошенной войнами Земли. У Боба есть союзники, но есть и противники – разумные зонды других государств и агрессивные представители инопланетных видов.«Бобы привносят теплоту и юмор вариациями личностей своих клонов. Они сталкиваются с принятием высоконравственных и трудных решений, когда берут на себя роль защитников человечества. И временами их роль во Вселенной ставится под сомнение». – Amazon.com

Деннис Э. Тейлор

Фантастика

Похожие книги